Exemples d'utilisation de "циничная" en russe
Traductions:
tous167
cynical167
Есть более циничная интерпретация мотивов Европейской комиссии.
There are more cynical interpretations of the European Commission's motives.
Почему бы тебе не заткнуть пасть, циничная ты задница?
Why don't you shut your trap, you cynical old anus?
Эта циничная структура должна быть изменена, если для восстановления экономики требуется, чтобы народ обрел достаточно уверенности в будущем.
This cynical structure must be changed if people are to have enough confidence in the future for the economy to recover.
Тем не менее, использование лозунга Occupy на этой стадии выглядит как циничная попытка привлечь внимание и наносит урон стратегическим планам.
Embracing Occupy as a slogan at this stage, however, looks a little like cynical headline grabbing at the expense of strategic thinking.
Давайте надеяться на то, что американцы в реальности умнее, чем считают алчные корпоративные топ-менеджеры и их циничная республиканская прислуга.
Let’s hope that Americans really are smarter than the greedy corporate CEOs and their cynical Republican servants believe.
Непредсказуемость Северной Кореи и циничная безответственность Китая, по-видимому, прежде всего наносят удар по консервативному правительству президента Южной Кореи Ли Мен Бака.
North Korea's unpredictability and China's cynical irresponsibility appear to be boxing in South Korean President Lee Myung-bak's conservative government.
Потому что, понимаешь, есть эта женщина, которая, так уж совпало, тоже здесь, и она такая сексуальная, и умная, и циничная, и она сводит меня с ума.
'Cause you know, there's this woman, right, who's here, actually, coincidentally, and she's so sexy and smart and cynical and she's driving me wild.
Таким образом, возглавляемая США поддержка в Сирии лучше всего трактуется как война через посредника с Ираном ? циничная стратегия, которая внесла свой вклад в значительный рост насилия
The US-led effort in Syria is thus best understood as a proxy war with Iran – a cynical strategy that has contributed to the massive rise in violence.
Другими словами, «большая восьмёрка» установила следующий принцип своей ответственности: если «большая восьмёрка» не достигнет какой-либо важной цели, не надо о данной цели даже упоминать. Довольно циничная позиция, в особенности, на встрече, посвящённой «ответственности».
In other words, the G-8 accountability principle became: if the G-8 fails to meet an important target, stop mentioning the target – a cynical stance, especially at a summit heralded for “accountability.”
Либо политические лидеры, озвучивающими эти заявления, полностью утратили связь со своими казначеями и министрами финансов, либо же все это - циничная игра богатых стран, желающих наслаждаться богатством и процветанием, одновременно делая очень мало на благо остального мира.
Either there is a total disconnect between the political leaders voicing these words and their treasuries and finance ministries, or it's all a cynical game for rich countries to enjoy the bounty of booming wealth and prosperity while doing precious little for the rest of the world.
В соответствии с этой позицией, секретная война Америки в Сирии является незаконной и с точки зрения Конституции США (наделяющей исключительными полномочиями объявлять войну только Конгресс), и с точки зрения Устава ООН. Американская война на два фронта в Сирии – это циничная и безрассудная азартная игра.
This view holds that America’s secret war in Syria is illegal both under the US Constitution (which gives Congress the sole power to declare war) and under the United Nations Charter, and that America’s two-sided war in Syria is a cynical and reckless gamble.
Остается только цинично покачать головой в знак недоверия.
It is enough to make even the cynical shake their heads in disbelief.
Это цинично и жестоко; более того, это опасная ложь.
This is cynical and cruel; moreover, it is dangerously wrong.
Конечно же, можно вполне цинично отнестись к обоим заявлениям.
One could of course be quite cynical about both announcements.
Я не согласен с болтовней циничного правительства Ее Величества.
I don't approve of Her Majesty's government's cynical bit of twaddle.
Циничное большинство на это ответило: "Мы вам не верим.
And the cynical majority said, "We don't believe you.
На смену установленному Мао Цзэдуном социализму пришло очень циничное мировоззрение.
The socialism established by Mao Zedong has been replaced by a thoroughly cynical creed.
Когда работаешь в правоохранительных органах, вырабатывается циничный взгляд на жизнь.
A career in law enforcement tends to make for a cynical outlook on life.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité