Sentence examples of "цитировать заявление" in Russian

<>
Он решил подать заявление об увольнении. He decided to submit his resignation.
Мой попугай может цитировать Шекспира! My parrot can quote Shakespeare!
Том подал заявление о приёме на работу. Tom applied for the job.
Честно говоря, цитировать Келлера мне не хочется: в его статье одни и те же мысли и доводы повторяются неоднократно. I honestly don’t feel like excerpting Keller’s article: it repeats a lot of the same points over and over again.
Том заполнил заявление о приёме на работу. Tom filled out the job application form.
Мне кажется абсолютно непростительным цитировать слова Черного, не дав читателям и намека на то, кем является этот человек, и почему ему можно или нельзя верить. It certainly seems inexcusable to quote Cherney without giving readers any inclination as to who he is or why he should or shouldn’t be trusted.
Её заявление о вступлении в партию было отклонено. Her application to join the party was rejected.
• Кнопки «Нравится», «Поделиться», «Отправить» и «Цитировать» • Like, Share, Send, & Quote
Премьер-министр сделает заявление завтра. The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
Ничего не получиться решить, если заниматься поисками "истинного ислама" или цитировать Коран. Nothing will be solved by searching for the "true Islam" or by quoting the Koran.
Компания приняла его заявление о приёме на работу. The company accepted his application.
Однако, если этих учёных цитировать с большей точностью, именно либеральные демократии практически никогда не ведут войн, и, возможно, именно либерально конституционная культура играет более важную роль, чем простой факт проведения выборов. But, more carefully stated, what scholars show is that liberal democracies almost never go to war with each other, and it may be that a liberal constitutional culture is more important than the mere fact of elections.
Его заявление подкреплено фактом His statement was based on the fact.
Так что перестань цитировать второсортные фильмы и скажи мне, когда посмотришь "Амадей". So why don't you stop quoting whatever "B" movie that came from, and call me when you finally see Amadeus.
Я подал заявление на занятие должности на этой службе. I applied for a position in the office.
Думал, я не смогу цитировать "Top Gun". Think I can't quote Top Gun.
Он подал заявление об увольнении в знак протеста против политики компании. He submitted his resignation in protest of the company's policy.
Я боюсь, что это немного бойко, чтобы цитировать с газеты, видя, что более десятка людей погибли. I'm afraid that's a little glib to quote for the "gazette," seeing as over a dozen people died.
Как мне сделать заявление о краже? How do I report a theft?
Тогда, если все это сон, и действительно умер ваш сын, а не жена, и вы все это придумываете, объясните, как вы могли выбрать случайную страницу и начать дословно цитировать ее. Then, if this is a dream, and your son has really died, instead of your wife, and you're just making all of this up, explain to me how you could turn to a random page and start quoting it back, word for word.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.