Sentence examples of "цитируемым" in Russian with translation "cite"
В соответствии с часто цитируемым индексом экономической свободы американского фонда Heritage Foundation, Китай и Индия отнесены к группе, описываемой как "в основном несвободная".
According to the US-based Heritage Foundation's widely cited Index of Economic Freedom, China and India are relegated to the group described as "mostly unfree."
Наиболее цитируемым примером такой политики является Закон о тарифах Смута-Холи, который был введен в Соединенных Штатах Америки в 1930 году и который увеличил средний уровень тарифов в Соединенных Штатах Америки на облагаемые пошлиной импортные товары до 53 процентов и спровоцировал принятие ответных мер другими странами.
The most cited example of such policy is the Smoot-Hawley Tariff Act, enacted in the United States of the America in 1930, which raised average United States tariffs on dutiable imports to 53 per cent and provoked retaliation by other countries.
Он также описывал себя, когда цитировал Блока:
And he was describing himself as well when he cited Bloch:
Наиболее цитируемое - это определение цены и предоставление ликвидности.
The two most commonly cited are price discovery and liquidity provision.
Наиболее широко цитируемый пример дефляционной экономики является в Японии.
The most widely cited example of a deflationary economy is Japan.
Второй. Ни в коем случае не цитировать "Нью-Йорк Таймс".
Secondly, it's imperative that you do not cite The New York Times.
Некоторые наблюдатели цитируют эти эпизоды как доказательство падения международного влияния Америки.
Some observers cite these episodes as evidence of decline in America's international clout.
Они цитировали социально-научные исследования, показывающие, что демократии редко воюют друг с другом.
They cited social-science research showing that democracies rarely go to war with each other.
Источник: Попечительский совет по туземным землям, цитируемый по http://www.nltb.com.fj
Source: Native Land Trust Board cited on http://www.nltb.com.fj.
Источник: Попечительский совет по делам туземных земель, цитируемый по http://www.nltb.com.fj
Source: Native Land Trust Board cited on http://www.nltb.com.fj
Но уроки истории имеют особую тенденцию адаптироваться к точке зрения тех, кто их цитирует.
But the lessons of history have a peculiar tendency to adapt to the perspective of those citing them.
Если честно, мне бы не хотелось комментировать увольнение Владимира Крикунова, - цитирует Далтона РИА "Новости".
To be honest, I would not like to comment on the firing of Vladimir Krikunov, RIA Novosti cites Dalton.
и мы будем следить за тем, чтобы этого не произошло в будущем", - цитирует госсекретаря AFP.
and we will see to it that this does not happen in the future, the AFP cites the secretary of state.
22 Определение, предложенное Чат Рамило, цитирующим Билл Мид в “National ICT policies and gender equality.
22 Definition provided by Chat Ramilo, citing Bill Mead, in “National ICT policies and gender equality.
Газета «The Miami Herald», цитируя венесуэльского врача, пишет, что Фидель Кастро перенес тяжелый эмболический инсульт.
Fidel Castro has suffered a serious, “embolic” stroke, according to a Venezuelan physician cited by The Miami Herald.
Фактически, женщины сказали исследователям, которых цитировал Бакингем, что они не были "удовлетворены" многими сферами своей жизни.
In fact, the women had told the researchers whom Buckingham cited that they were "not satisfied" with many areas of their lives.
Они цитировали исследования учёных в области социальных наук, показывающих, что демократии редко воюют друг с другом.
They cited social science studies that show that democracies rarely go to war with each other.
В своем исследовании Дарвин цитировал французского невролога Гийома Дюшена, применявшего электрические импульсы, чтобы вызвать и стимулировать улыбку.
In his study, Darwin actually cited a French neurologist, Guillaume Duchenne, who used electric jolts to facial muscles to induce and stimulate smiles.
"Я попросил, можем ли мы ожидать гуманитарного жеста в отношении задержанного гражданина", - цитирует "РИА Новости" господина Эро.
"I asked if we could expect an act of good-will in relation to the detained citizen," "RIA Novosti" cites Mr. Ayrault.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert