Sentence examples of "цифровых подписей" in Russian

<>
Удаление цифровых подписей из документа Word или Excel Remove digital signatures from Word or Excel
Добавление невидимых цифровых подписей в документ Word, Excel или PowerPoint Add invisible digital signatures in Word, Excel, or PowerPoint
Удаление невидимых цифровых подписей из документа Word, Excel или PowerPoint Remove invisible digital signatures from Word, Excel, or PowerPoint
Наиболее высокий уровень безопасности учитывает все аспекты кодирования, аутентификации и цифровых подписей. The most secure level is considering all the aspects of encryption, authentification and digital signatures.
Для этого S/MIME предоставляет возможности криптографической безопасности, такие как проверка подлинности, обеспечение целостности сообщений и гарантия сохранения авторства (с помощью цифровых подписей). To do this, S/MIME provides for cryptographic security services such as authentication, message integrity, and non-repudiation of origin (using digital signatures).
Так, Директива Европейского союза об электронных подписях в целом запрещает дискриминацию иностранных сертификатов, соответствующих установленным требованиям (т.е. цифровых подписей на основе ИПК). The European Union Directive on electronic signatures, for example, generally bans discrimination of foreign qualified certificates (i.e. PKI-based digital signatures).
С другой стороны, опасения мошенничества и манипулирования электронной связью побудили некоторые правовые системы ввести довольно строгие регламентационные требования, которые в свою очередь сдерживают применение электронных подписей, особенно цифровых подписей. On the other hand, fears about fraud and manipulation in electronic communications have led some jurisdictions to establish rather stringent regulatory requirements, which in turn may have discouraged the use of electronic signatures, in particular digital signatures.
В единообразных правилах, как они рассматриваются в настоящее время Рабочей группой, уделяется чрезмерно большое внимание методам цифровых подписей и- в сфере применения таких подписей- специальной практике сертификации третьей стороной. As currently envisaged by the Working Group, the uniform rules placed excessive emphasis on digital signature techniques and, within the sphere of digital signatures, on a specific application involving third-party certification.
С одной стороны, используемые технологические решения и системы в области электронных подписей, особенно цифровых подписей, в настоящее время слишком разнообразны, чтобы можно было говорить о применении каких-либо единообразных международных стандартов. On the one hand, technological measures and systems for electronic signatures, in particular digital signatures, are currently much too diverse to enable uniform international standards.
Так, например, в контексте цифровых подписей, основанных на асимметричной криптографии, ключевым элементом, в отношении которого можно утверждать, что он " связан с подписавшим и ни с каким другим лицом ", является пара криптографических ключей. For example, in the context of digital signatures relying on asymmetric cryptography, the core operative element that could be described as “linked to the signatory and to no other person” was the cryptographic key pair.
В то же время некоторыми комментаторами было отмечено, что введение требования об использовании электронных и цифровых подписей может привести к неоправданным техническим сложностям и послужить негативным стимулом для внедрения практики электронных закупок. However, commentators have noted that requiring the use of electronic and digital signatures may involve unnecessary technical burdens and operate as a disincentive to the take-up of electronic procurement.
В законе № 527 1999 года (Закон об электронной торговле) содержится, в частности, определение и регулируется порядок доступа и использование электронных сообщений, электронной торговли и цифровых подписей и определяются учреждения, занимающиеся вопросами сертификации. One important advance in electronic commerce in Colombia has been at the standard-setting level: Act 527 of 1999 known as the Electronic Commerce Act, defines and regulates access to and use of data-messaging, electronic commerce and digital signatures and establishes certification entities, among other provisions.
Согласно этой точке зрения, в единообразных правилах, как они рассматриваются в настоящее время Рабочей группой, уделяется чрезмерно большое внимание методам цифровых подписей и- в сфере применения таких подписей- специальной практике сертификации третьей стороной. As currently envisaged by the Working Group, the uniform rules placed excessive emphasis on digital signature techniques and, within the sphere of digital signatures, on a specific application involving third-party certification.
Однако использование электронных методов подписания и удостоверения подлинности наталкивается и на трудности юридического характера, связанные, в частности, с внутренним законодательством, предписывающим или поощряющим использование тех или иных конкретных технологий электронного подписания- как правило, цифровых подписей. However, there are also legal difficulties related to use of electronic authentication and signature methods, in particular in connection with domestic laws that either prescribe or favour the use of a particular technology for electronic signatures, typically digital signature technology.
Таким образом, хотя многие могут знать публичный ключ какого-либо подписавшегося лица и использовать этот ключ для проверки подлинности его подписей, они не могут установить его частный ключ и использовать этот ключ для подделки цифровых подписей. Thus, although many people may know the public key of a given signatory and use it to verify that signatory's signatures, they cannot discover that signatory's private key and use it to forge digital signatures.
Прежде всего Рабочая группа провела обмен мнениями о нынешнем положении в области регулирования вопросов, связанных с электронной торговлей, включая принятие Типового закона, электронные подписи и вопросы инфраструктуры публичных ключей (далее в тексте- " ИПК ") в контексте цифровых подписей. At the outset, the Working Group exchanged views on current developments in regulatory issues arising from electronic commerce, including adoption of the Model Law, electronic signatures and public key infrastructure (referred to here as “PKI”) issues in the context of digital signatures.
Интересно отметить, что даже суды в некоторых системах гражданского права (таких, как Колумбия), где принято законодательство, отдающее предпочтение использованию цифровых подписей на основе ИПК, применяют столь же либеральный подход и подтверждают, например, допустимость судопроизводства, осуществляемого целиком посредством электронных сообщений. It is interesting to note that even courts in some civil law jurisdictions that have adopted legislation favouring the use of PKI-based digital signatures, such as Colombia, have taken a similarly liberal approach and confirmed, for example, the admissibility of judicial proceedings conducted entirely by electronic communications.
Несмотря на немалый объем знаний о технологиях цифровой подписи и о том, как они функционируют, практическое внедрение инфраструктур публичных ключей и систем цифровой подписи сдерживается рядом проблем, из-за которых масштабы применения цифровых подписей до сих пор не соответствуют ожиданиям. Despite the considerable knowledge of digital signature technologies and the way they function, the implementation of public key infrastructures and digital signature schemes has, in practice, faced some problems that have kept the level of use of digital signatures below expectations.
Разработка и использование современных систем кодирования, например, по мнению многих, позволяет успешно практически использовать современные технологии, касающиеся платежных карт, а международное коммерческое сообщество лидирует в области использования цифровых подписей и других способов в целях сокращения масштабов мошенничества в отношении крупных коммерческих операций. The creation and use of modern cryptographic systems, for example, are widely credited with making modern payment card technologies feasible, and the international business community has led the way in the use of digital signatures and other adaptations to reduce fraud in larger commercial transactions.
По умолчанию в библиотеках доступны три рабочих процесса: "Утверждение" (направляет документ группе людей для его утверждения), "Сбор отзывов" (направляет документ группе людей для получения отзывов и возвращает собранные данные пользователю, запустившему этот процесс) и "Сбор подписей" (направляет документ группе людей для получения их цифровых подписей). Three workflows are available to libraries by default: Approval, which routes a document to a group of people for approval; Collect Feedback, which routes a document to a group of people for feedback and returns the document to the person who initiated the workflow as a compilation; and Collect Signatures, which routes a document to a group of people to collect their digital signatures.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.