Sentence examples of "цп" in Russian
В частности, дело компании " Делл компьютер " (20 мая 1996 года) было связано со стандартом, разработанным для Ассоциации по видеоэлектронным стандартам (ВЕСА) в отношении локального канала для передачи инструкций между блоком центрального процессора (ЦП) и периферийными устройствами.
In particular, Dell Computer Co., C-3658 (20 May 1996) involved a standard designed for the Video Electronics Standards Association (“VESA”) for a local bus to transfer instructions between a computer's central processing unit (CPU) and peripherals.
Выберите вкладку ЦП, а затем найдите OneDrive в столбце Процесс.
Choose the CPU tab, then look under the Process Column for OneDrive.
Устранена проблема, которая приводила к высокой загрузке ЦП в Windows 10 Mobile.
Addressed issue that was causing high CPU usage on Windows 10 Mobile.
Устранена проблема, которая увеличивает использование ЦП при включении пересылки IP или слабого узла.
Addressed issue that increases CPU usage when IP forwarding or weak host is enabled.
Устранена проблема, из-за которой выполнялось регулирование ЦП пула приложений при запуске служб IIS.
Addresses issue where the application pool CPU throttles when running IIS.
Понятия 32-разрядная и 64-разрядная относятся к способу обработки данных процессором (ЦП)) компьютера.
The terms 32-bit and 64-bit refer to the way a computer's processor (also called a CPU), handles information.
В зависимости от ЦП необходимо будет скачать 32- или 64-разрядную версию Windows 10.
You’ll need to download either the 64-bit or 32-bit version of Windows that’s appropriate for your CPU.
Обновлен микрокод ЦП Microsoft HoloLens для устранения уязвимости CVE-2017-5715 — внедрение ответвления цели.
Updates Microsoft HoloLens CPU Microcode to address vulnerability CVE-2017-5715 - Branch target injection.
Кроме того, Facebook регулирует вызовы на основе времени использования ЦП и общего количества времени.
Facebook also throttles calls based on CPU time used and total time.
Для оптимальной миграции исходной системе требуется достаточный объем ресурсов, таких как время ЦП и память.
The source system must have sufficient resources, such as CPU time and memory, to provide better migration performance.
Каждая рабочая нагрузка потребляет системные ресурсы на сервере Exchange Server (например, ЦП, память, сеть и диск).
Each workload consumes system resources on the Exchange server (for example CPU, memory, network, and disk bandwidth).
Сегодня ЦП с высокой вычислительной мощностью стоят значительно меньше, поэтому их цена больше не является сдерживающим фактором.
Today, CPU horsepower is significantly less expensive and is no longer a constraining factor.
Устранена проблема с бесконечным циклом записи ЦП для изоляции графов звуковых устройств Windows из-за дефектов APO.
Addressed issue with Windows audio devicegraph isolation burning CPU-endless loop due to defective APOs.
Устранена проблема, из-за которой установка обновлений могла остановиться на 99 % и могло отображаться повышенное использование ЦП или диска.
Addresses issue where update installation may stop at 99% and may show elevated CPU or disk utilization.
Устранена проблема с высокой загрузкой ЦП и ОЗУ при доступе к MP4-файлам размером свыше 60 ГБ с помощью проводника Windows.
Addressed issue with high CPU and RAM usage when accessing .mp4 files larger than 60 GB using Windows Explorer.
Например, пакет из 10 вызовов API считается за 10 вызовов. Аналогичным образом определяется количество использованных ресурсов ЦП на выполнение данных вызовов.
For example, a batch of 10 API calls will count as 10 calls and each call within the batch contributes to CPU resource limits in the same manner.
Устранена проблема, из-за которой компонент WPF иногда использовал много ресурсов ЦП, когда сеанс консоли не был активен, а сеанс без консоли был активен.
Addressed an issue where WPF will sometimes consume a high percentage of CPU when the console session is not active, and a non-console session is active.
И я подумал про себя, что этот ЦП должен работать просто как сумасшедший только для того, чтобы поддерживать передачу по системе всех этих данных.
And I thought to myself, this CPU really has to work like crazy just to keep all this data moving through the system.
Устранена проблема, из-за которой использование устройств, на которых переход на летнее время происходит в 0:00, приводило к высокой загрузке ЦП для запланированных задач.
Addressed issue that causes high CPU usage for scheduled tasks when using devices whose daylight saving time occurs at 12 A.M.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert