Sentence examples of "чартеру" in Russian

<>
Translations: all119 charter79 charterparty40
Последнее, что этому чартеру нужно. Last thing this charter needs.
Тем не менее в этом положении абсолютно не рассматривается вопрос о том, что произойдет, если в договорных условиях просто указывается " фрахт подлежит уплате согласно чартеру ". The provision fails, however, to address the question of what should happen if the contract particulars simply state “freight payable as per charterparty”.
Когда в чартере содержится положение о том, что связанные с ним споры подлежат передаче в арбитраж, а в оборотном транспортном документе или оборотной электронной записи, выданных согласно чартеру, не содержится специальной пометки о том, что такое положение является обязательным для держателя, перевозчик не может использовать такое положение против держателя, добросовестно приобретшего этот оборотный транспортный документ или оборотную электронную запись. Where a charter-party contains a provision that disputes arising thereunder shall be referred to arbitration and a negotiable transport document or a negotiable electronic record issued pursuant to the charterparty does not contain a special annotation providing that such provision shall be binding upon the holder, the carrier may not invoke such provision as against a holder having acquired the negotiable transport document or the negotiable electronic record in good faith.
Он забронировал чартер из Кесседи. He booked a charter out of Cassaday.
не существует чартера или другого договора между сторонами на использование морского судна или любого пространства на нем; и There is no charterparty or other contract between the parties for the use of a ship or of any space thereon; and
Односторонний чартер до Гон Конга. One-way charter to Hong Kong.
не включает путем ссылки и не содержит конкретного указания на оговорку в чартере или другом договоре, содержащую условия арбитражного соглашения ". “(b) Incorporates by reference and specifically refers to the clause in the charterparty or other contract that contains the terms of the arbitration agreement.”
Пытаются достать один наш чартер. Harassing one of our charters down here.
Любой новый режим должен распространяться не только на традиционные коносаменты, но и на другие необоротные договоры перевозки, за исключением чартеров. Any new regime should cover not only traditional bills of lading, but also other non-negotiable contracts of carriage, but excluding charterparties.
Теперь это твой чартер, брат. It's your charter now, brother.
Было высказано несколько различных мнений по вопросу о том, следует ли распространять действие проекта документа на чартеры и аналогичные соглашения. Several different positions were taken on the question whether charterparties and similar agreements should be covered by the draft instrument.
Мы - ближайший к границе чартер. We're the closest charter to the border.
Такое положение необходимо, в частности, в том случае, если судно, перевозящее груз, используется на условиях чартера и фрахтователь может быть перевозчиком по договору. The provision is necessary, in particular where a carrying vessel operates under a charterparty and a charterer may be the contracting carrier.
Если придётся брать чартер - бери. If we need to charter something, do it.
не включает путем ссылки положения арбитражного соглашения, содержащегося в чартере или другом договоре, исключенном из сферы применения настоящей Конвенции в силу применения статьи 6; Incorporates by reference the terms of the arbitration agreement contained in the charterparty or other contract excluded from the application of this Convention by reason of the application of article 6;
Запись не требуется для чартеров. They're not required for smaller charters.
Такая договоренность о применении проекта документа в отношении чартеров не будет иметь обязательной силы для третьих сторон, которые не дали на это своего согласия. Such an agreement to submit a charterparty to the draft instrument would not bind third parties that did not consent to be bound.
У меня чартер отправляется из Мендосино. I have a charter leaving out of Mendocino.
Было также предложено исключить часть текста, следующую за словами " на нем ", а именно слова " независимо от того, является ли такой договор чартером или нет ". As well it was proposed that the words after “thereon”, namely “between the parties, whether such contract is a charterparty or not” be deleted.
Значит, "Эндорфин" - не просто рыболовный чартер? So the Endorfin's more than just a fishing charter?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.