Sentence examples of "частичная оплата" in Russian
Заказы, по которым оплата (или частичная оплата) производится авансом до поставки товаров, в данный момент не имеющихся в наличии (например, товаров, которые еще предстоит изготовить, или товаров, которые будут поставлены непосредственно заказчику третьей стороной)
Orders in which payment (or partial payment) is received in advance of delivery for goods not presently held in inventory (e.g. the goods are still to be manufactured or will be delivered directly to the customer from a third party).
Ответчик произвел только частичную оплату в счет общей суммы.
The defendant rendered only a partial payment towards the total amount.
Тогда пусть это будет частичной оплатой за всё, что вы для нас сделали.
Then let it be a part payment for all you've done for us.
После получения частичной оплаты от клиента можно вручную отправить на оплату некоторые из связанных накладных поставщика.
When you receive partial payment from a customer, you can manually release some of the related vendor invoices for payment.
Металлические отходы используются в качестве металлического лома этими же частными фирмами, которые забирают их себе в качестве частичной оплаты за свои услуги и отправляют их в доменные печи на переплавку.
The metal remnants are used as scrap by the private firms involved, which keep them in partial payment for their services and send them to blast furnaces to be melted down.
Если флажок Вычислять скидки по оплате для частичных платежей установлен в форме Параметры модуля расчетов с клиентами или Параметры модуля расчетов с поставщиками, используется валютный курс, который действует на дату каждой частичной оплаты.
If the Calculate cash discounts for partial payments check box is selected in the Accounts receivable parameters or Accounts payable parameters forms, the exchange rate that is in effect on the date of each partial payment is used.
Полную финансовую поддержку (включая оплату международных авиабилетов в оба конца, пребывание в гостинице и суточные на период работы Практикума) получили в целом 19 участников, а шести участникам была оказана частичная поддержка (либо оплата авиабилетов, либо проживание в гостинице и суточные).
A total of 19 participants received full financial support (which included international round trip air travel, hotel accommodations and living allowance for the duration of the Workshop) and six participants received partial support (either air travel or hotel accommodations and living allowance).
Оплата будет производится в зависимости от опыта и образования.
Pay will be based on experience and educational background.
Безработица в Австралии неожиданно упала в марте до 6,1% с 6,3%, несмотря на рост коэффициента участия в то время как оба компонента (частичная и полная занятость) выросли более, чем ожидалось.
Australia’s unemployment unexpectedly fell in March to 6.1% from 6.3% despite a rise in the participation rate while both part- and full-time employment rose more than expected.
Неполные минуты звонка и частичная плата за них будет округляться до ближайшего целого числа.
Fractional call minutes and fractional cent charges will be rounded up to the next whole unit.
оплата по утвержденному банком и не подлежащему обмену аккредитиву.
payment only against confirmed, irrevocable letter of credit.
Частичная и полная строка параметра таргетинга, который нужно найти.
The partial or full string of the targeting option you want to find.
она попросту еще больше увеличит существующий в наше время дефицит бюджета, поскольку частичная приватизация означает перемещение денег в частные фонды, которые бы иначе использовались для латания дыры, образующейся между государственными расходами и доходами.
it would merely add enormously to today's fiscal deficit, because partial privatization entails diverting money to private funds that would have been used to close the gap between government expenditures and revenue.
Оплата моих услуг производится в любом случае Вами.
In the meantime I shall have to send my invoice for the costs of my efforts to you.
Поэтому реформа здравоохранения и даже частичная пенсионная реформа откладываются на несколько лет.
So health reform or even partial pension reform must wait a few years.
Оплата в течение 14 дней со скидкой 2% или 30 дней нетто без скидки.
Payment: within 14 days with 2% discount or 30 days net without discount.
В то же время, если Греция полностью не скорректирует свою политику, чтобы вернуть финансовую устойчивость и конкурентоспособность, частичная помощь от ЕС и ЕЦБ была бы возможна для того, чтобы избежать риска пагубного влияния на остальную часть еврозоны и, как следствие, избежать угрозы для стабильности всего валютного союза.
At the same time, if Greece does not fully adjust its policies to restore fiscal sustainability and competitiveness, a partial bailout by the EU and the ECB will still be likely in order to avoid the risk of contagion to the rest of the euro zone and the consequent threat to the monetary union's survival.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert