Sentence examples of "частичных" in Russian
Подтверждение полных и частичных поступлений запрошенных продуктов.
Confirm full and partial receipt of requested products.
О получении частичных поставок возвращенных номенклатур [AX 2012]
About receiving partial deliveries of returned items [AX 2012]
Количество для немедленного получения — используйте для частичных отгрузок.
Receive now quantity – Use for partial shipments.
Настройка Вычислять скидки по оплате для частичных платежей переопределена, скидка использована.
The Calculate cash discounts for partial payments setting is overridden, and the discount is taken.
Эти суммы автоматически будут разбиты на 12 частичных сумм для каждого месяца.
The amounts are automatically divided into 12 partial amounts, one for each month.
Одно из частичных решений - это установить цену на то, что мы называем прогрессом.
One partial solution is to try harder to put a price on what we call progress.
Все предыдущие решения были основаны на частичных или односторонних мерах, которые не решали проблему.
All previous efforts had been based on partial or unilateral measures that did not solve the problem.
Компания " Ленцинг " не сообщила сроков осуществления восьми частичных поставок товаров по контрактам № 1063 и № 1064.
Lenzing did not state the dates on which the eight partial deliveries of goods took place under Contract numbers 1063 and 1064.
Если при поиске полных или частичных сведений получено слишком много результатов, рекомендуем уточнить параметры поиска.
Getting too many results when you search for complete or partial information? Consider further refining your search.
Закон о внесении частичных поправок в Закон о пособии на ребенка (обнародован 26 мая 2000 года)
Law Concerning Partial Amendments to the Child Allowance Law (promulgated on 26 May 2000)
Если при поиске полных или частичных сведений получено слишком много результатов, мы рекомендуем уточнить параметры поиска.
Getting too many results when you search on complete or partial information? Consider further refining your search.
Это происходит из принципа отсроченных или частичных структурных реформ, приватизаций, которые приносят пользу элитам, но наносят ущерб потребителям.
It stems from a pattern of postponed or partial structural reforms, of privatizations that benefit elites but hurt consumers.
Представитель Румынии заявил, что эти ограничения не касаются случаев полных или частичных изъятий, предусмотренных в разделе 1.1.3.
The representative of Romania said that the restrictions did not apply in the case of total or partial exemptions provided for in section 1.1.3.
Если установлен флажок Вычислять скидки по оплате для частичных платежей в форме Параметры модуля расчетов с поставщиками, скидка рассчитывается автоматически.
If the Calculate cash discounts for partial payments check box in the Accounts payable parameters form is selected, the discount is automatically calculated.
Пособия обычно имеют форму частичных, заменяющих доход выплат во время болезни, инвалидности, рождения ребенка, выхода на пенсию и в случае смерти.
Benefits are usually in the form of partial, income-replacing payments in times of sickness, invalidity, maternity, retirement and death.
Реформаторы говорят о частичных муниципальных выборах, национальном диалоге и правах женщин, которым, как они намекают, могут в один прекрасный день даже позволить сесть за руль!
The reformers talk about partial municipal elections, national dialogue, and the rights of women, who they hint may one day even be allowed to drive cars!
Оценка переменных выпуска (Р1), промежуточного потребления (Р2) и добавленной стоимости (B1g) сектора S11 в значительной степени (20 % совокупной добавленной стоимости) опирается на экстраполяцию частичных административных данных.
The estimation of the variables output (P1), intermediate consumption (P2) and value added (B1g) of sector S11 relies for a considerable part (20 % of total value added) on extrapolating partial administrative data.
Кроме того, материалы, указанные в 19 контрактах, прибыли в Ирак, но еще не распакованы и в настоящее время находятся на складе; было произведено 119 частичных поставок.
Further, the materials specified in 19 contracts have arrived in Iraq but have not yet been unpacked and are currently in storage, and 119 partial deliveries have been made.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert