Sentence examples of "частным домам" in Russian with translation "private house"
Мы особенно сожалеем о том факте, что 8 ноября в результате артиллерийского обстрела, осуществленного Израильскими силами обороны по частным домам в Бейт-Хануне, вновь были убиты мирные граждане.
We especially deplore the fact that more civilian lives were claimed on 8 November, in the shelling by the Israel Defense Forces of private houses in Beit Hanoun.
Эти нападения стали причиной гибели людей и вреда физическому и психическому здоровью гражданских лиц, а также ущерба частным домам, культовым зданиям и имуществу и разрушают экономическую и культурную жизнь пострадавших общин, серьезным образом сказываясь на экономических и социальных правах населения.
The attacks have caused loss of life and physical and mental injury to civilians as well as damaging private houses, religious buildings and property, and eroded the economic and cultural life of the affected communities and severely affected economic and social rights of the population.
Значит, вы снова хотите, что Даунтон был просто частным домом?
So you want it just to be a private house again?
За этим также последовало широкомасштабное разграбление частных домов и официальных зданий.
There was intensive looting of private houses and official buildings.
Если будет война, то установить телефон в частном доме, возможно, будет очень трудно.
If there is a war, it may be very hard to have one installed in a private house.
Множество частных домов, ферм и некоторые коммерческие постройки расположены вдоль реки или неподалеку.
Many private houses, farms and some industrial buildings lie by or very close to the river.
малое жилье (частные дома, сельские дома), построенные в среднем более 50 лет назад: 35 %.
small housing (private houses, farmhouses) that are an average of more than 50 years old: 35 per cent.
88,5 % семей имеют частные дома, а остальные 11,5 % проживают в арендуемом жилье.
% of households own a private house, while the remaining 11.5 % live in a rented house.
Ему принадлежал частный дом и окружающий его земельный участок в общине Римов, округ Ческе-Будеёвице.
His possessions included a private house and the surrounding land in the Rímov community, district of České Budějovice.
Бомбы, нацеленные на места скопления повстанцев, также упали на центральный рынок Нджамены и на частные дома.
Bombs targeting rebel pick-ups fell on N'Djamena's central market as well as on private houses.
Имеются также дома, построенные за счет общественных кооперативных организаций, а также частные дома, переданные предыдущими поколениями.
There are some houses built by social cooperative organizations at their expense and some private houses handed down by former generations.
расширение рынка комфортабельных частных домов для граждан, имеющих большие доходы, и освобождение квартир в многоэтажных домах.
To enlarge the market of comfortable private houses for citizens with large incomes and to create apartments from multi-storey private dwellings.
Многие из них размещались в Абиджане в принадлежащей государству гостинице «Ивуар», в гостинице «Ибис» и в частных домах.
Many of them were accommodated in Abidjan at the Hotel Ivoire, a State-run hotel, Ibis hotel and private houses.
Поскольку стоимость земли является весьма низкой, основная часть поступлений приходится на налоги, взимаемые с частных домов и квартир.
With land worth very little, most revenue comes from the taxation of private houses and apartments.
В отличие от полиции, пожарным не нужен ордер на вход в частные дома, и критики говорят, что положение становится щекотливым.
Now, unlike police officers, firefighters don't need a warrant to go into private houses and critics say that's where things get sticky.
13 мая 2002 года полиция, по сообщениям, совершила налет на частный дом, в котором проходило собрание протестантской церкви «Новая жизнь».
On 13 May 2002, the police reportedly broke into a private house in which the Protestant church of Novaya Zhizn was holding a service.
Похищенных людей нередко перемещали из одного места в другое, удерживая их в частных домах, на фабриках или в других подобных зданиях.
Abductees were often moved from one place to another, being held in private houses, factories or other such buildings.
Вы показали, как вы невежественны, думая, что нужно вскарабкаться на балкон, потому что наш дом - единственный частный дом с двумя рядами окон.
You shewed great ignorance in thinking it necessary to climb up to the balcony, because ours is the only private house with two rows of windows.
Сотрудники Организации Объединенных Наций и эксперты в командировках нередко живут в частных домах, и предосудительные сексуальные контакты с местным населением нередко менее заметны.
United Nations staff and experts on mission often liven in private houses and improper sexual liaisons with the local population are often less visible.
Люди в камуфляжной форме, масках и с автоматами заходят в частные дома и требуют на проверку удостоверяющие личность документы, сами не представляясь при этом.
Dressed in camouflage uniforms, wearing masks and carrying automatic weapons, they enter private houses and ask for identification papers without identifying themselves.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert