Sentence examples of "частных компаний" in Russian

<>
Translations: all284 private company236 other translations48
Нужна помощь частных компаний, занимающихся вопросами безопасности – таких как Symantec. You need the help of private security companies like Symantec.
Эти документы должны быть похожи на финансовые отчёты частных компаний. It should be more like private accounting.
Более широкое участие частных компаний в ИКТ может способствовать трансформации знаний в эндогенный технический потенциал. Greater participation of private business in ICTs could facilitate the transformation of knowledge into endogenous technical capabilities.
Первым с этой идеей выступил рынок в лице крупных частных компаний и некоторых инвестиционных фондов. The market came up with the idea in the first place, mostly from private equity giants and some sovereign wealth funds.
Государственные лица должны изолировать себя от частных компаний, чтобы не подвергнуться коррупции и не заниматься фаворитизмом. Public officials are supposed to insulate themselves from private firms, lest they be corrupted and engage in favoritism.
Финансовая и техническая поддержка мелких частных компаний по обслуживанию также может содействовать расширению доступа к водоснабжению в сельских районах. Financial and technical support to small-scale private providers can also be helpful in expanding rural water access.
Благодаря таким государственным расходам несколько частных компаний часто получают громадную прибыль, которая и является главной причиной чрезмерной концентрации доходов. Thanks to such public outlays, a few private players are often making huge returns, which are a major cause of excessive income concentration.
Деятельность частных компаний в области водоснабжения в Англии и Уэльсе регулируется государственной инспекцией по надзору за качеством питьевой воды (ДВИ). The private water companies in England and Wales are regulated by the Government's Drinking Water Inspectorate (DWI).
Второй раунд санкций коснулся некоторых частных компаний, а позже летом Европа и США ввели санкции против крупных банков и нефтяных компаний. A second round of sanctions began targeting privately held companies and later this summer, Europe and the U.S. began punishing big banks and oil firms.
Около 12 тыс. демонстрантов вышли на митинги по всей стране, протестуя против урезания мер социальной поддержки, снижения зарплат и непомерно высоких окладов руководителей частных компаний. Roughly 12,000 protesters organized across the country, rallying against the dismantling of social welfare, as well as wage dumping and the large salaries of top company officials.
Она имеет самый крупный среди частных компаний бюджет для исследования водных ресурсов в мире и обеспечивает решения, позволяющие повысить качество воды и эффективность систем водоснабжения. It has the largest single private water research budget in the world, and provides solutions that aim to enhance the quality of water and efficiency of water supply systems.
Важным инструментом выступает Интернет, и есть положительные примеры частных компаний, предлагающих для НРС решения по развитию сетей для получения доступа к информации и ее передачи. The internet is an important tool and there are positive examples of private sector firms developing networking solutions for LDCs to access and transfer information.
Те африканские страны, которые в настоящее время развиваются, добились этого только благодаря тому, что они избавились от агрессивных лидеров и открыли свои рынки для частных компаний. The African nations that are advancing are doing so because they have rid themselves of belligerent leadership and opened their markets to private industry.
Мы предлагаем стратегию, которая направляет энергию общественности в новое русло: использовать улучшающиеся условия труда и прочие социальные показатели «хороших» частных компаний для того, чтобы дисциплинировать «плохих» производителей. We propose a strategy that deploys public power in a new way: to use “good” private actors — those who successfully improve labor and other social conditions — to discipline “bad” producers.
Следовательно, полагаться на низкую вероятность таких событий, на национальные политики, осторожность частных компаний, а также на мониторинг со стороны регуляторных органов, по-видимому, является недостаточным для предотвращения катастроф. Consequently, relying on low failure probabilities, national policies, the caution of private actors, and monitoring by regulators seems to be insufficient to prevent catastrophe.
Если этот прогноз соответствует действительности, то на инаугурации будет примерно по одному туалету на 600 человек, что категорически не соответствует ни стандартам Службы национальных парков, ни стандартам частных компаний. If this is the case, the ratio of toilets-to-people will be around one to 600, woefully inadequate by the National Park Service standards and private estimates.
Мы намереваемся использовать существующие передовые методологии (например, GES, Tau Argus, X12ARIMA, SuperCROSS), которые уже реализованы в программном обеспечении, получаемым от других НИС, МСУ и частных компаний- разработчиков программного обеспечения. Our intention is to use existing best-practice methodologies (e.g. GES, Tau Argus, X12ARIMA, SuperCROSS) as already incorporated within software from other NSIs, ISIs and private software companies.
Доля инвестиций в местные суверенные обязательства со стороны государственных предприятий и местных органов самоуправления составляет примерно 32 триллиона юаней, а обязательства со стороны частных компаний составляют примерно 24 триллиона юаней. Exposure to domestic sovereign obligations – by state-owned enterprises and local governments – accounts for about ¥32 trillion, and obligations by private firms amount to roughly ¥24 trillion.
Участие в министерском совещании по вопросу об алмазах из зон конфликтов дало членам группы возможность выйти на широкий круг государственных и частных компаний из Африки, Европы, Израиля и Северной Америки. Participation in Inter-ministerial Meeting on Conflict Diamonds gave Panel members access to a wide range of government and private sector firms from Africa, Europe, Israel and North America.
В окончательной серии планов государственных капиталовложений, составленных правительством консерваторов, в период с 1997/98 (первый полный год функционирования частных компаний пассажирских перевозок) по 1999/2000 год предусматривалось снижение субсидий на 16 %. The final set of public expenditure plans drawn up by the Conservative Government provided for a 16 % reduction in subsidy between 1997/98 (the first full year of privately operated passenger services) and 1999/2000.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.