Sentence examples of "чахнет" in Russian

<>
Жена чахнет, а брат морит себя голодом. My wife wastes away and my brother starves himself.
Но она просто чахнет на моих глазах. But she's just wasting away before my eyes.
Что я реальный человек, а не тот, кто чахнет в больнице. As a real person, not somebody wasting away in a hospital.
Ее постоянно тошнит, она перестала есть а я не могу просто стоять и смотреть как она чахнет. She's so nauseous, she's stopped eating, and I can't just stand by and watch her waste away.
А я просто чахну здесь. Just wasting away here.
Ты просто сидел тут пару недель, дулся и чахнул, пытаясь в этом разобраться, пока твой старик наконец-то не расшевелил тебя и не дал тебе дельный совет. You just sat around for weeks brooding and pining away, trying to sort it all out until your old man finally sat you down one day and gave you some advice.
Все начало чахнуть когда он вмешался. Everything began to waste away when he interfered.
Я могу оставить тебя чахнуть там, пока о тебе не позабудут окончательно. I could leave you there to waste away, until you're completely forgotten.
Не захотел ехать в пансион в Испании и он вынужден чахнуть здесь в одиночестве. He wouldn't stay in a residence in Spain and he'll waste away in one over here.
Когда торговля чахнет, самые большие трудности испытывают самые бедные страны мира. The world's poorest countries face the greatest hardship when trade languishes.
А на культурной почве 300 человек придет, а 10 тыс. не придут, и в итоге меньше менеджмента, денег, все чахнет. But 300 people will come for culture, not 10,000. In the end, there's less management, money, everything dies out.
Демократия, которая в высшей степени зависит от внешней власти и монополизирована одной партией, главная роль которой посредничать в сделках между крупным капиталом и бюрократией, неизбежно чахнет и становится коррумпированной. A democracy that is over-dependent on an outside power, and monopolized by one party whose main role is to broker deals between big business and the bureaucracy, will become stunted and corrupt.
Более 2 млрд. человек во всем мире страдают от " скрытого голода " или от нехватки питательных микроэлементов, которые имеют не всегда видимые последствия; такая нехватка ведет к тому, что дети перестают расти и нормально развиваться, их тело чахнет и нередко деформируется, равно как и их умственные способности и иммунная система, обрекая их на жалкое существование. More than 2 billion people worldwide suffer from “hidden hunger”, or micronutrient malnutrition, which has effects that are not always visible; micronutrient deficiencies mean that children fail to grow and develop normally, their bodies are stunted and sometimes deformed, but so are their intellectual capacities and their immune systems, condemning them to a marginal existence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.