Sentence examples of "чека, датированного задним числом," in Russian
При получении чека, датированного задним числом, от клиента, можно передать этот чек поставщику в качестве оплаты.
When you receive a postdated check from a customer, you can transfer that check to a vendor as payment.
Используйте форму Выбрать проводки на промежуточный счет для сопоставления чека, датированного задним числом, разнесенного на Промежуточный счет для клиента или поставщика.
Use the Select bridged transactions form to settle a postdated check that is posted to a bridging account for a customer or a vendor.
В поле Дата получения введите дату выпуска чека, датированного задним числом, в формате MM/DD/YYYY.
In the Received date field, enter the date when the postdated check was issued, in MM/DD/YYYY format.
Нажмите кнопку ОК для переноса чек, датированного задним числом, в журнал платежей поставщикам.
Click OK to transfer the postdated check to the vendor payment journal.
Используйте форму Чеки клиента, датированные будущим числом для переноса чек, датированного задним числом, в журнал платежей поставщикам.
Use the Customer postdated checks form to transfer postdated checks to the vendor payment journal.
В поле Номер чека введите или измените номер чека, датированного задним числом.
In the Check number field, enter or modify the number of the postdated check.
Остановка датированного задним числом платежа чеком [AX 2012]
Stop a postdated check payment [AX 2012]
Мы возвращаем Ваш чек, так как он помечен задним числом.
We are having your cheque returned to you, as it is post-dated.
Многие сторонники этой космической программы, кажется, задним числом согласны с тем, что космические челноки и Международная космическая станция не позволили нам вернуться на Луну и добраться до Марса.
Many followers of the space program seem to agree, in hindsight, that the shuttle and the ISS kept us from getting back to the moon and on to Mars.
Для анализа, проводимого задним числом, возьмем самый экстремальный пример из современной финансовой истории — покупку превосходно отобранных предприятий летом 1929 года, прямо накануне величайшего краха рынка ценных бумаг, который только знала Америка.
With the ease of hindsight it can be made the most extreme example in modern financial history. This would be the purchase of several superbly selected enterprises in the summer of 1929 or just before the greatest stock market crash of American history.
Проблема, конечно, состоит в том, что это все получено задним числом.
The problem is of course that this is all prepared with the benefit of hindsight.
Это называют, «форвардным тестом» (walking the test forward), и он (до некоторой степени) устраняет влияние “оценки задним числом”.
This is called “walking the test forward”, and (to some degree) removes the benefit of hindsight.
Такой взлом скорее всего произошел до того, как проводник кремлевской пропаганды RT (Russia Today) 20 марта 2013 года опубликовал электронные письма Сидни Блюменталя (Sidney Blumenthal), адресованные Клинтон, тем самым, по-видимому, задним числом подавая Клинтон предупреждающие сигналы о недостаточной защищенности ее частного сервера.
Such hacking would likely have taken place before the Kremlin’s propaganda arm, RT (Russia Today), published Sidney Blumenthal’s e-mails to Clinton on March 20, 2013, presumably sending out alarms at that late date to Clinton to secure her private server.
API Graph позволяет датировать публикации на Страницах задним числом.
It is also possible to back-date Page posts using the Graph API.
Действия Open Graph, опубликованные от имени людей, также можно датировать задним числом.
Open Graph Actions published on behalf of people can also be back-dated.
Более того, удостоверения личности, которые доминиканское государство уже выдало, задним числом объявляются недействительными.
Moreover, identity documents that the Dominican state already issued are being declared invalid retroactively.
Разве он не был закоренелым сторонником "соглашения Гринспена", в котором говорилось, что Федеральная резервная система не несет ответственности за "пузыри", будь то стоимость активов или кредит, и что она должна ограничивать себя устранением последствий задним числом?
Was he not a hard-core member of the "Greenspan consensus," which held that it was not the Fed's responsibility to look out for bubbles, whether of asset prices or credit, and that it should limit itself to mopping up after the event?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert