Ejemplos del uso de "человеко-час" en ruso

<>
Больше ковров на человеко-час. More carpet per man-hour.
Чешская Республика: удаленность и численность газового оборудования, человеко-часы (технические стандарты организации), частота операционных функций (соответствующие TPG). Czech Republic: Remoteness and quantity of gas equipment, man-hours (technical standards of the organization), frequency of operational functions (as per TPG standards).
Я имею ввиду, тысячи долларов, множество человеко-часов для того, чтобы сделать этого 2,5 метрового робота. I mean, thousands of dollars, lots of man hours made to make this eight-foot robot.
Контракт по этилену был изменен дополнительным соглашением от 1 сентября 1988 года, в соответствии с которым стороны согласились установить " потолок " на число человеко-часов, отработанных инженерами и специалистами по закупкам, которые подлежали фактурированию по расценкам, указанным в приложении IV к контракту по этилену. The Ethylene Contract was amended by a Supplemental Agreement dated 1 September 1988 pursuant to which the parties agreed to place a “ceiling” on the number of engineering and procurement manhours that were to be billed at the rates specified in Exhibit IV to the Ethylene Contract.
Однако два главных источника экономического роста – повышение производительности и трудозатраты (выраженные, например, в общем количестве отработанных человеко-часов) – резко уменьшились в США в последние годы. But the two primary sources of growth, productivity gains and labor inputs (such as total man-hours worked), have both fallen off sharply in recent years.
Как показывает опыт, общие издержки компаний в связи с внедрением вышеуказанных систем составляют 74-80 % внутренних издержек (человеко-часов) и 20-25 % внешних расходов (на подготовку кадров, услуги консультантов и сертификацию). Experience has shown that the overall costs companies bear as a result of introducing the above systems comprise of 74-80 % internal costs (man-hours) and 20-25 % external expenses (training, consultancy and certification).
Для соперников по кампаниям было в порядке вещей засылать шпионов (практикантов, домработниц и даже любовниц) в противоположный лагерь и посвящать огромное количество человеко-часов прочесыванию частных документов с целью изучения соперника. Campaigns routinely planted spies – interns, household staff, or even lovers – in the opposing camp, and devoted vast numbers of man-hours to combing through private records in opposition research.
Финляндия хотела бы лишь отметить, что призыв к " сбалансированности " не означает, например, что нужно посвящать одинаковое количество страниц в проектах планов действий разным приоритетным темам или требовать от Центра по международному предупреждению преступности, чтобы он затрачивал одинаковое количество человеко-часов на проекты в разных областях. Finland does want to note that a call for “balance” does not mean, for example, devoting an equal number of pages in the draft action plans to the different priority themes, or requiring that the Centre for International Crime Prevention devote an equal number of man-hours to projects in the different areas.
18 февраля 2000 года Группа издала процессуальное распоряжение, в котором она запросила у " АББ Ламмес " дополнительную информацию о поставках нефти по меморандуму о договоренности, " потолке " на число человеко-часов, которые должны были фактурироваться по контракту по этилену, и информацию об утверждении " Техкор " счетов на работы, произведенные по контракту по этилену. On 18 February 2000, the Panel issued a procedural order in which it requested ABB Lummus to provide further information concerning shipments of oil under the Memorandum of Understanding, an agreed “ceiling” on the number of man-hours to be invoiced under the Ethylene Contract and Techcorp's approval of invoices for work performed under the Ethylene Contract.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.