Sentence examples of "человеческих ресурсов" in Russian

<>
Translations: all59 human resource48 other translations11
В ходе четвертой и пятой сессий Национальной конференции по вопросам профессиональной подготовки и подбора женских кадров, состоявшихся в 1998 и 2001 годах, соответственно, были разработаны рекомендации в отношении способов совершенствования профессиональной подготовки и подбора женских кадров, а органам власти на всех уровнях было предложено включать вопросы профессиональной подготовки и подбора женских кадров в свои основные повестки дня и планы развития человеческих ресурсов. At the 4th and 5th sessions of the National Conference on the Training and Selection of Women Cadres, held in 1998 and 2001 respectively, recommendations were developed on ways to improve the training and selection of women cadres, and Governments at all levels were requested to integrate training and selection of women cadres into their main agendas as well as their human-resources development plans.
Например, ежегодный доход Чада от нефти в 2 миллиарда долларов теперь составляет 40-50% годового бюджета страны, что, вероятно, приведет к развитию малого бизнеса, косвенных инвестиций, человеческих ресурсов и другим сопутствующим выгодам. For example, Chad's yearly oil earnings, at $2 billion, now account for 40-50% of its annual budget, and small-scale business, indirect investments, human-resources development, and other incidental benefits are likely to follow.
Действительно, создание способностей человеческих ресурсов является полезным способом выполнить задачу №8. Indeed, building human-resource capacity is itself a useful way of fulfilling Goal 8.
Цепочка поставок правительственных услуг Китая также существенно выиграла от меритократической традиции в сфере человеческих ресурсов. The Chinese government-services supply chain also benefited substantially from a meritocratic human-resources tradition.
По данным Центра человеческих ресурсов к 2050 г. этот индекс удвоится в развитых странах и утроится в развивающихся. According to the Population Resource Center, this ratio will double in the world's more developed regions and triple in less developed regions by 2050.
Излишки рабочей силы могут привести не только к пустой трате человеческих ресурсов, но и являются источником стресса для занятого населения. In a time of political and economic transition-for example, the shift from authoritarianism to democracy and from a centrally planned to a free market economy-many jobs are on the line.
Для улучшения перспектив Южная Корея должна провести экономическую реформу и реструктуризацию с упором на максимальное использование человеческих ресурсов, в особенности женщин. In order to improve its prospects, South Korea must pursue economic reform and restructuring, with an emphasis on maximizing its human-capital resources – especially women.
Для высвобождения этого потенциала нужна сильная система поддержки, облегчающая пасторалистам доступ к капиталу и рынкам, стимулируя в то же время развитие человеческих ресурсов и наращивание мощностей. In order to unleash this potential, a strong support system that improves pastoralists’ access to capital and markets, while bolstering human-resource development and capacity-building, is needed.
У него нет ни денег, ни человеческих ресурсов для ведения чего-то подобного традиционной войне против возглавляемой США коалиции и её местных союзников (по крайней мере, в течение длительного времени). It has neither the money nor the manpower to fight anything like a traditional war against the US-led coalition and its local allies – at least not for long.
Трудовая практика может не только способствовать росту человеческих ресурсов, но и снижению безработицы и росту производительности труда. Она также может способствовать инновациям и развитию духа предпринимательства, благодаря которым, в конечном итоге, и возможен экономический рост и развитие. Apprenticeships could not only help to boost human capital, lower unemployment, and increase labor productivity; they could also help to fuel the innovation and entrepreneurial spirit that ultimately drive economic growth and development.
Другие показатели развития, такие как Индийский индекс развития человеческих ресурсов (который включает грамотность, детскую смертность, доступность к водным ресурсам и постоянным жилищным ресурсам, а также формальное образование, уровень бедности и расходы на душу населения) не показывают увеличивающееся неравенство. Other measures of development, such as the Indian Human Development Index (which includes literacy, infant mortality, access to safe water and durably constructed housing, as well as formal education, poverty ratios, and per capita expenditure), do not show increased inequality;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.