Sentence examples of "чем-либо" in Russian with translation "something"
Они стараются всеми силами не замечать его и говорить о чем-либо другом.
And they seem anxious to skirt around it and step over it and to talk about something else.
В случае примера с машиной - вещь только передвигается, потому что Чикаго не может чем-либо обладать.
To drive the car only causes something to go, because Chicago's not the kind of thing that can possess something.
Если у вас возникли проблемы с сообщением о чем-либо, войдите с компьютера и воспользуйтесь ссылками «Пожаловаться».
If you're having trouble reporting something, please log in from a computer and use the report links.
И когда я так увлечена чем-либо, приятель, то я вложу свое сердце и душу, и я помогу победить.
And when I'm passionate about something, man, I put my heart and soul, and I make things happen.
Мое мнение, давай лелеять и защищать наши новые отношения, и не пачкать их чем-либо, что нас может развести.
My point is, let's cherish and protect our new relationship, not muck it up with something like sharing things.
Если вы делитесь чем-либо и не видите рядом инструмента выбора аудитории или другой настройки конфиденциальности, эта информация также является общедоступной.
If you share something and you don’t see an audience selector or another privacy setting, that information is also public.
Если подразумевается, что мышь владеет чем-либо, и мы совершаем действия с мышью, тогда мы говорим: "Give the mouse the muffin" .
When you construe it as "cause the mouse to have something," you're doing something to the mouse, and therefore you express it as, "Give the mouse the muffin."
Я прогнозирую, тем не менее, это настолько прибыльно, насколько эта отрасль вообще будет, и это несомненно выгодно, если вы перевозите людей за 200.000 долларов на чем-либо, что потребует лишь десятую часть данной стоимости, или меньше, это будет очень выгодно.
I'm predicting, though, as profitable as this industry is going to be - and it certainly is profitable when you fly people at 200,000 dollars on something that you can actually operate at a tenth of that cost, or less - this is going to be very profitable.
Второй вывод заключается в том, что способность мыслить о том, что происходит, двумя различными способами: "сделать так, чтобы что-либо шло к кому-либо" и "сделать так, чтобы кто-либо владел чем-либо", является главной особенностью человеческого мышления и основой для споров, в которых люди расходятся во мнениях не сколько относительно фактов, а относительно интерпретации этих фактов.
Second conclusion is that the ability to conceive of a given event in two different ways, such as "cause something to go to someone" and "causing someone to have something," I think is a fundamental feature of human thought, and it's the basis for much human argumentation, in which people don't differ so much on the facts as on how they ought to be construed.
Обнаружить что-либо подобное - действительно удивительно
It's really extraordinary to find something like this.
Палочник приказывает мне сказать что-либо еще.
Unless Slender Man commands me to say something else.
Чтобы опубликовать что-либо в Хронике другого пользователя:
To post something on someone else's Timeline:
Как опубликовать что-либо в Хронике другого пользователя?
How do I post something on someone else's Timeline?
Реальная безопасность это незнание чего-либо без ведома этого.
Real security is not knowing something, when you don't know it.
И может эта картинка поможет нам изменить что-либо.
And maybe that image will help us change something.
Изначально греческое слово "экстаз" означало "находиться за пределами чего-либо",
Now, "ecstasy" in Greek meant simply to stand to the side of something.
Хорошо. Теперь, если что-либо поглощает энергию, электрон может перемещаться.
OK. Now. If something absorbs the energy, the electron can travel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert