Sentence examples of "череду" in Russian

<>
Translations: all63 series23 string18 turn7 sequence6 other translations9
Она продемонстрировала целую череду иностранцев на поле для крокета. She's been parading a bunch of traveling men around the croquet field.
Пока весь Ближний Восток переживает череду преобразований, региональные проблемы не могут решаться отдельно. With the entire Middle East undergoing a generational transformation, regional challenges cannot be addressed separately.
Металл также прорвался назад ниже ключевой отметки $1307 сегодня утром, что, вероятно, вызвало в процессе череду стоп-лосс приказов. The meal has also broken back below the pivotal $1307 mark this morning, which probably triggered a batch of stop loss orders in the process.
Наоборот, она имеет тенденцию двигаться скачками через череду основных событий: сражений, убийств, переворотов ? последствия которых сказываются в течение многих лет. Instead, it tends to be punctuated by major developments – battles, assassinations, breakthroughs – that have consequences that are felt for years.
Несмотря на захватывающий дух экономический рост и кажущуюся бесконечной череду дробления акций, объем торгов на Нью-Йоркской фондовой бирже снизился. In spite of breathtaking economic growth and a seemingly endless procession of stock splits, the volume of trading on the New York Stock Exchange has declined.
Однако здесь возникает дилемма: Если мы продолжаем покупать на дне рынка, мы рискуем попасть в череду покупок в нисходящем тренде - практика, известная как 'ловля падающего ножа'. However the dilemma we face is as follows: If we continue to buy market bottoms, we run the risk of buying a seemingly never ending downtrend, a practice also known as 'catching a falling knife'.
Это единственный период, когда (а) финансовый кризис вызвал повсюду длительную череду крахов банков, и (b) правительство не вмешивалось и не передавало эстафету консорциуму частных банков, чтобы поддержать всю систему. That is the only time when (a) a financial crisis caused a widespread, lengthy, and prolonged reinforcing chain of bank failures, and (b) the government neither intervened nor passed the baton to a consortium of private banks to support the system as a whole.
Было высказано опасение, что включение в проект пункта 29 ссылки на проект пункта 30 (b) приведет к установлению чрезмерных условий применительно к требованию, оговариваемому в пункте (b), и даже может вызвать бесконечную череду обвинений со стороны грузоотправителя по договору и перевозчика в том, что противная сторона не предоставила информации. A concern was raised that inserting a reference to draft paragraph 30 (b) into draft article 29 would result in excessively regulating the requirement set out in paragraph (b), such that it could result in an endless circle of the shipper and the carrier blaming each other for failures to provide information.
Направляю настоящее письмо, с тем чтобы информировать Вас о том, что после событий, имевших место в районе вдоль «голубой линии» 12 июля 2006 года, Израиль начал осуществление крайне агрессивных акций, представляющих собой непрерывную череду ударов с воздуха, земли и моря, и систематическое уничтожение объектов инфраструктуры с единственной целью причинить как можно больше страданий ливанскому народу. I am sending this letter to inform you that since the developments along the Blue Line on 12 July 2006, Israel started a disproportionate aggression manifested in a continuous barrage of air, sea and land, a systematic destruction of infrastructure with the single goal of inflicting as much pain as possible on the Lebanese people.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.