Sentence examples of "чернобыльский" in Russian
Так что же послужило источником небрежности, с которой решался чернобыльский кризис?
So, what was the source of the carelessness with which the Chernobyl crisis was handled?
Даже украинцы, родившиеся после 1986 года, понимают, как может выглядеть чернобыльский вариант бедствия, вызванный войной.
Even Ukrainians born after 1986 understand what a Chernobyl-type disaster brought about by battle could look like.
Издатель обязался передать 20 процентов средств, вырученных от продажи этой книги, в Чернобыльский целевой фонд Организации Объединенных Наций.
The publisher has pledged to donate 20 per cent of the proceeds from the sale of the book to the United Nations Chernobyl Trust Fund.
Только несколько дней спустя, мы узнали, что произошедшее было не простым несчастным случаем, а подлинной ядерной катастрофой - взорвался четвертый чернобыльский реактор.
Only a few days later, we learned that what happened was not a simple accident, but a genuine nuclear catastrophe - an explosion of a Chernobyl's fourth reactor.
Тот факт, что мировые лидеры сегодня все чаще говорят о такой необходимости, наводит на мысль о том, что чернобыльский урок наконец был усвоен.
The fact that world leaders now increasingly talk about this imperative suggests that the lesson of Chernobyl is finally being understood.
При наличии такой схемы Советский Союз, например, в 1986 г. должен был бы уплатить издержки, которые чернобыльский инцидент навлек на европейских фермеров и системы здравоохранения различных стран.
Under such a scheme, the Soviet Union in 1986, for example, would have been required to pay for the costs that the Chernobyl accident imposed on European farmers and health-care systems.
Выводы и рекомендации Форума будут широко освещаться с привлечением специалистов по общественной информации, в работе МНИСЧ и на международной конференции, которую Чернобыльский форум планирует созвать в 2005 году.
The Forum's findings and recommendations will be widely disseminated via public information specialists, the activities of ICRIN and an international conference to be convened by the Chernobyl Forum in 2005.
В 2003 году МАГАТЭ учредило «Чернобыльский форум» — серию совещаний экспертов и высокопоставленных государственных представителей по вопросам управления, на которых рассматриваются вопросы, касающиеся экологических и медицинских последствий Чернобыльской аварии.
In 2003 the IAEA started the “Chernobyl Forum”, a series of managerial meetings of expert and high-level Government representatives, considering environmental and health consequences of the Chornobyl accident.
Чернобыльский Форум был создан для того, чтобы разрешить существующее среди населения и правительственных чиновников замешательство относительно последствий аварии для здоровья людей посредством вынесения недвусмысленного вердикта в вопросах, где можно было достичь научного консенсуса.
Chernobyl Forum was created to address the prevailing confusion concerning the impact of the accident, both among the public and government officials, by declaring a clear verdict on issues where a scientific consensus could be found.
Закрытие Чернобыльской станции не ликвидирует чернобыльскую угрозу.
Closing Chernobyl will not eliminate the Chernobyl threat.
Закртытие Чернобыльской станции не ликвидирует чернобыльскую угрозу.
Closing Chernobyl will not eliminate the Chernobyl threat.
Закрытие Чернобыльской станции не ликвидирует чернобыльскую угрозу.
Closing Chernobyl will not eliminate the Chernobyl threat.
Закртытие Чернобыльской станции не ликвидирует чернобыльскую угрозу.
Closing Chernobyl will not eliminate the Chernobyl threat.
Действительно, чернобыльская катастрофа была поворотным моментом в истории:
Indeed, the Chernobyl catastrophe was an historic turning point:
Но прием, оказанный заключениям Чернобыльского форума, был на удивление неоднозначным.
But the reception given to the Chernobyl Forum's message has been surprisingly mixed.
Экономические трудности и чернобыльская катастрофа способствовали тому, чтобы мы начали действовать.
Economic constraints and the Chernobyl disaster helped spur us to action.
Противники использования ядерной энергии заявили, что честность Чернобыльского форума была скомпрометирована своекорыстием.
Opponents of nuclear power have suggested that self-interest has compromised the Chernobyl Forum's integrity.
Сегодня Чернобыльскую аварию оценивают строго, как в нравственном, так и метафизическом плане.
Today, the Chernobyl meltdown is judged severely in both moral and metaphysical terms.
Это крупнейшая радиационная авария со времен катастрофы на Чернобыльской АЭС в 1986 году.
The nuclear accident was the worst since the meltdown of the Chernobyl power plant in 1986.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert