Sentence examples of "четверть" in Russian with translation "quarter"

<>
За последнюю четверть века ничего не изменилось. Nothing has changed over the last quarter century.
И она глубокая, примерно на четверть толщины стекла. And it's deep, too - at least a quarter of the way through.
И он пьет виски в четверть двенадцатого утра. And he's drinking whisky at quarter-past 11 in the morning.
Сейчас на уголь приходится примерно четверть энергопотребления страны. Currently, coal accounts for about a quarter of the country’s energy consumption.
Четверть людей Китая пьют не соответствующую стандарту воду; One-quarter of China's people drink substandard water;
Я говорил, что живу гонками на четверть мили. I used to say I live my life a quarter-mile at a time.
Четверть унции, оснуй прекрасный и смешанный с альтом. Quarter of an ounce, ground fine and mixed with viola.
Четверть миллиона плиток накладываются руками как последний штрих. One quarter of a million of them applied by hand as the final finish.
В связи с этим, я сокращаю паёк на четверть. Accordingly, I hereby cut rations by a quarter.
Один из заказов сорвался, поэтому мы сбавим четверть цены. One of the bookings fell through, so we're going to knock a quarter off the price.
Вы видите, необходимо четверть окружности, чтобы сделать одно соединение. And you can see there, it needs a quarter-circle of paper to make a flap.
Они создают систему, которая выпускает их каждую четверть секунды. They're building a system that ejects these at quarter-second intervals.
Северные, южные, восточные и западные ворота примут свою четверть бетона. The north, south, east and west gates will all take their quarter of concrete.
10 лет назад рынок лекарств оценивался в четверть миллиарда долларов. 10 years ago, it used to cost about a quarter billion.
Всего лишь четверть века назад это соотношение приближалось к двум». This ratio was closer to two just a quarter of a century ago.”
В 1900-х гг. в Европе проживала четверть мирового населения. In 1900, Europe accounted for a quarter of the world’s population.
На протяжении кризиса налогоплательщики оказались должны почти четверть национального дохода. During the crisis, taxpayers were on the hook for almost a quarter of national income.
Это говорит о том, что только четверть необходимых списаний была выполнена. This suggests that only a quarter of the necessary write-offs have been realized.
Еще на четверть миллиарда этот показатель вырастет в два раза быстрее. The next quarter-billion will be added in half that time.
Это же относится к Северокорейской ядерной программе уже почти четверть века. That has been true of North Korea’s nuclear weapons program for almost a quarter-century.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.