Sentence examples of "чиновнику" in Russian with translation "officer"
"Исполнительным" чиновником был государственный секретарь Дин Раск.
The "action" officer was Secretary of State Dean Rusk.
Ее официальная должность называется чиновник по планетарной безопасности США.
Her official title is US planetary protection officer.
Штраф за исполнение роли чиновника (офицера) - пять лет в тюрьме.
The penalty for impersonating an officer is five years in prison.
Еще одно исключение может быть связано с согласительными процедурами, проводимыми судебным чиновником.
A further exclusion could relate to a conciliation that is conducted by a judicial officer.
Высшие чины армии, полиции, и политические чиновники, включая генерал-лейтенанта (позднее генерал-фельдмаршала).
Senior army, police and political officers, including Lieutenant General (later General Field Marshall).
Хитрые и сообразительные афганцы не замедлили воспользоваться невежеством чиновников, стремящихся к мгновенным результатам.
Wily and resourceful, Afghans were quick to take advantage of the ignorance, goodwill and craving for instant results of the program's officers.
Кроме того, из 6283 чиновников районного уровня 714 (или 11 процентов были женщинами).
In addition, out of 6,283 district officers, 714 (or 11 %) were women.
Заключение в тюрьму большого количества крупных чиновников (и военных офицеров), считающихся политическими соперниками, может выглядеть как чистка.
Rounding up a large number of senior officials (and military officers) who are perceived to be political rivals may look like a purge.
Да и сама эта война не могла бы долго продолжаться, если бы не продажность генералов, офицеров, чиновников и милиционеров.
In fact, the Chechen war would not have lasted as long as it has if it weren't for corrupt generals, officers, clerks, and policemen who sell weapons and supplies to the rebels.
Он был 27-летним младшим офицером сопровождения Гэн Бяо, в то время вице-премьера и ведущего военного чиновника в Китае.
He was a 27-year-old junior officer accompanying Geng Biao, then a vice premier and China's leading military official.
Всемирной таможенной организацией в деле профессиональной подготовки таможенных чиновников и согласования систем классификации для эффективного контроля на таможенных пограничных пунктах;
The World Customs Organization, in the training of customs officers and the harmonization of classification systems for effective control at customs border posts;
Его поколение чиновников КГБ видело крах Коммунистической Партии и всех правительственных органов, которые она "направляла и контролировала", в том числе КГБ.
His generation of KGB officers watched the collapse of the Communist Party and all the governmental bodies that it "directed and controlled," including the KGB.
Теперь правительственных чиновников предупреждают, что с каждым документом может потенциально произойти утечка информации, которая будет опубликована во всем мире недовольным младшим чиновником.
Instead, government officials are being warned that every document may potentially be leaked and published worldwide by a disgruntled junior officer.
Теперь правительственных чиновников предупреждают, что с каждым документом может потенциально произойти утечка информации, которая будет опубликована во всем мире недовольным младшим чиновником.
Instead, government officials are being warned that every document may potentially be leaked and published worldwide by a disgruntled junior officer.
Год спустя, на Каирской конференции, договариваясь о границах, он изменил бедуинские одежды на униформу британского чиновника, поскольку переговоры носили деловой и торговый характер.
A year later, at a Cairo conference that negotiated borders in the region, he changed to a British officer’s uniform as he engaged in hard transactional bargaining.
Как сказал мне чиновник по охране здоровья детей в Нароке: «До тех пор, пока не изменится само отношение, усилия по искоренению практики будут бесполезными».
As a child-welfare officer in Narok told me, “Unless attitudes are changed, efforts to stamp out the practice will be futile."
В отсутствие контроля Коммунистической Партии, эти чиновники службы безопасности предали свою корпоративную этику и занялись хитроумной политической игрой, применяя силу, если сделка не удавалась.
In the absence of Communist Party control, these security officers betrayed their corporate ethic and engaged in horse-trading, applying force when a trade did not go well.
Настоящие преступники, чиновники компаний - Nortel, Cisco и Sun Microsystem - которые создали эту зловещую систему контроля разума, скорее окажутся в китайских пятизвездочных гостиницах, чем в тюрьме.
The real criminals, the officers of the companies - Nortel, Cisco, and Sun Microsystems - that built this sinister system of mind control, will never get closer to a prison than China's five-star hotels.
Раскрытие плана, «высиженного» высшими военными чинами – названного «Операция Кувалда» – направленного на дестабилизацию турецкого правительства, а также последующий арест высокопоставленных чиновников, демонстрирует растущую силу турецкой демократии.
The exposure of the plan hatched by senior military officials – called “Operation Sledgehammer” – to destabilize Turkey’s government, and the subsequent arrest of high-ranking officers, demonstrates the growing strength of Turkey’s democracy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert