Sentence examples of "чистая грузоподъемность" in Russian

<>
Чистая грузоподъемность составляла 30,0 млн. тонн. The net tonnes were 30.0 million.
В течение нескольких минут зондирования уязвимость политического тела, заранее войска приходят по воздуху, сбросив их грузоподъемность яйца в слабых местах. Within minutes of sensing the vulnerability of the body politic, the advance troops come by air, dropping their payload of eggs at the weakest points.
Вода в этой реке очень чистая. The water in this river is very clean.
Можно определить аналитики и грузоподъемность упаковочной тары в форме Упаковка. You can define the dimensions and weight capacity of packing boxes in the Packing box form.
Пожалуйста, убедись, что вода чистая. Please make sure the drinking water is pure.
В случае с грузовыми машинами, экономия еще больше. То же количество по цене менее 7 центов за литр, при этом у них лучше аэродинамика, шины, двигатели и т.д. А при снижении веса грузовика увеличивается его грузоподъемность. But it's even a better deal for heavy trucks, where you save a similar amount at 25 cents a gallon, with better aerodynamics and tires and engines, and so on, and taking out weight so you can put it into payload.
Это чистая правда! That is the absolute truth!
подъемные платформы, наклонные борта и аналогичное оборудование в рабочем состоянии длиной не более 300 мм при условии, что грузоподъемность транспортного средства не увеличивается, lifting platforms, access ramps and similar equipment in running order, not exceeding 300 mm, provided that the loading capacity of the vehicle is not increased,
Вода чистая. The water is pure.
Доминирующее положение в мировом флоте судов по-прежнему занимали нефтяные танкеры и балкеры-сухогрузы, на совокупную грузоподъемность которых в 1997 году приходилось 71,3 процента от общего показателя. The combined tonnage of oil tankers and dry bulk carriers continued to dominate the world fleet, representing 71.3 per cent of total tonnage in 1997.
Чистая прибыль Alibaba за период почти в два раза превышает аналогичный суммированный показатель конкурентов - она выросла почти в три раза в годовом исчислении и составила $1,99 млрд. Alibaba’s net profits for the period are almost twice as high as the similarly summarized figures of their competitors – it rose almost threefold on an annualized basis and amounted to $1.99 bln.
Инфраструктура аэропортов и грузоподъемность авиации, а также возможное ухудшение состояния взлетно-посадочных полос будут и в дальнейшем ограничивать число ежедневно совершаемых рейсов в Дарфуре. Airport infrastructure and aircraft handling capacity, as well as the possibility of deteriorating runway conditions, will continue to limit the number of daily flights in Darfur.
• Прибыль в месяц - чистая прибыль за месяц (Net profit/Months left). • Profit/month - Net profit/months left.
минимальная грузоподъемность для категории 2; Minimum loading capacity for Category 2
Прибыль — чистая прибыль (валовая прибыль за вычетом валовых убытков); Profit — net profit (gross profit minus gross loss);
Грузоподъемность ракеты-носителя Ariane 5 должна возрасти с нынешнего уровня, составляющего 6,3 тонны, до 10 тонн в 2002 году, а в 2005 году- до 12 тонн. Ariane 5 is to increase its lift capacity from a current level of 6.3 tons to 10 tons in 2002 and then to 12 tons in 2005.
Чистая прибыль и чистые убытки высчитываются путем вычитания расходов из доходов. Net profit or loss is calculated by subtracting expenses from income.
В нем отмечается, что за последние 20 лет грузоподъемность мирового флота в ДЭФ выросла почти в семь раз, увеличиваясь ежегодно на 10,8 %, при этом в последнем десятилетии темпы роста были еще выше, чем десятилетием ранее. It reported that the world fleet's total TEU carrying capacity had increased almost sevenfold over the past 20 years, growing at an average annual rate of 10.8 per cent, with annual growth rates even higher in the last decade than in the previous one.
Чистая прибыль за 2014 г. составила 305,7 млрд руб. (-19,1% г/г), включая 10,8 млрд руб. в декабре. Net income amounted to RUB 305.7 bin in 2014 (-19.1% YoY), including RUB 10.8 bin in December.
Как отмечается в докладе Генерального секретаря, объем мировой морской торговли равнялся в 2006 году 7,4 млрд. тонн, а валовая грузоподъемность мирового торгового флота в начале 2007 года достигла 1,04 млрд. тонн, превысив тем самым уровень 2006 года на 8,6 процента, причем наибольший рост был отмечен по категории контейнеровозов. As noted in the Secretary-General's report, world seaborne trade reached 7.4 billion tons in 2006 while the world merchant fleet expanded to 1.04 billion deadweight tons at the beginning of 2007, representing an 8.6 per cent increase over 2006, of which the largest growth was recorded for container ships.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.