Sentence examples of "чистая обеспеченная мощность" in Russian
Именно поэтому наша система, прошедшая серьезные испытания и полностью обеспеченная поставщиками ликвидности, исполняет все ордера меньше, чем за секунду.
That’s why we only enable market execution, which has been thoroughly tested and passes through all orders to our liquidity providers in less than one second.
Производственная мощность этого завода составляет 250 автомобилей в неделю.
This factory's productive capacity is 250 cars a week.
Вы выглядите и говорите как обеспеченная жена консерватора, а их голоса у нас уже есть.
You look and sound like a privileged Conservative wife, and we've already got her vote.
Полезная мощность только немного ниже мощности новой детали.
Their durability lies only slightly lower than the durability of a new one.
Институционально обеспеченная возможность самокритики является, пожалуй, лучшей характеристикой Запада - его выдающиеся черта.
The institutionally assured possibility of self-criticism is, arguably, the West’s best characteristic – its outstanding trait.
Общая мощность Лисичанского НПЗ составляет около 7 млн тонн нефтяного сырья в год.
General output for the Lisichansky oil refinery plant amounts to almost 7 mln. tonnes of oil stock per year.
В самом деле, последовательность курса, обеспеченная этими двумя фигурами является причиной успеха развития Малайзии как быстроразвивающегося мультикультурного государства.
Indeed, the continuity delivered by these two men is the secret of Malaysia's success as a rapidly developing multi-cultural state.
Участвуя в проекте "Поиск внеземного разума" (SETI), любой владелец компьютера может помочь, предоставив свою вычислительную мощность.
In the "Search for Extraterrestrial Intelligence" (SETI) every computer owner can be of assistance, by making his/her processing capacity available.
Те, кто тратил, уже не располагают средствами, в то время, как обеспеченная часть населения отказывается тратить.
Those who would spend don’t have the money, and those with the money aren’t spending.
Чистая прибыль Alibaba за период почти в два раза превышает аналогичный суммированный показатель конкурентов - она выросла почти в три раза в годовом исчислении и составила $1,99 млрд.
Alibaba’s net profits for the period are almost twice as high as the similarly summarized figures of their competitors – it rose almost threefold on an annualized basis and amounted to $1.99 bln.
В полете ему нужно подавать большую мощность на несущий винт, чтобы создавать противодействие весу контейнера, тянущего машину вниз.
In flight, he needs to keep a lot of power to the main rotor in order to counteract the downward pull of the container.
Фрагментированная, плохо обеспеченная, неэффективная система финансирования мер климатической политики не сработала в Африке.
The fragmented, under-resourced and ineffective system for financing climate policy has failed Africa.
• Прибыль в месяц - чистая прибыль за месяц (Net profit/Months left).
• Profit/month - Net profit/months left.
Их суммарная мощность - 240МВт или около 1% всей установленной мощности ГЭС РусГидро.
The combined capacity of the two plants amounts to 240 MW, which accounts for 1% of the total installed capacity of all HPPs controlled by RusHydro.
Обеспеченная и независимая жизнь пожилых людей обусловливается государственной пенсионной системой, которая, как правило, носит обязательный характер, и системой трудовых пенсий, в соответствии с которой размер пенсии зависит от дохода в течение трудовой жизни.
The safe and independent lives of the elderly are secured by the National Pension system, which is generally compulsory, and the Employees Pension system, under which the amount of pension benefits varies according to the income received during the years worked.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert