Sentence examples of "чистого притока капитала" in Russian

<>
Основной причиной этого явилось резкое сокращение объема чистого притока капитала в сочетании с радикальной корректировкой сальдо торгового баланса, обеспеченной главным образом за счет сокращения импорта. The main reason for this was the steep reduction in net capital inflows, coupled with a drastic adjustment in the trade account brought about chiefly through a contraction of imports.
Часть притоков капитала, которая не реэкспортируется, представляет собой чистый приток капитала. The portion of capital inflows that is not re-exported represents net capital inflows.
Статьи доходов по внешнему платёжному балансу превышает статьи расходов, и, несмотря на общемировой кредитный кризис, Китаю остаётся доступен чистый приток капитала. The international balance of payments remains in surplus, and there is still a net capital inflow despite the global credit crunch.
Напротив, опора на чистый приток капитала или дефициты по счету текущих операций в прошлом оказалась сопряжена с большими издержками, часто выливавшимися в финансовые кризисы. By contrast, reliance on net capital inflows or current-account deficits proved to be very costly in the past, frequently resulting in financial crises.
Что касается такого компонента чистой передачи ресурсов, как чистая передача капитала, то, как видно из таблицы 2, в 2002 году чистый приток капитала в развивающиеся страны составил, по оценкам, 75 млрд. долл. Focusing on the net capital flow component of the net transfer, table 2 shows that developing countries received an estimated $ 75 billion in net capital inflows in 2002, less than one half the average annual level in the mid-1990s.
В период 2009-2014 годов развивающиеся страны совокупно получили чистый приток капитала в размере $2,2 трлн. Частично это было вызвано политикой количественного смягчения в развитых странах, где процентные ставки опустились почти до нуля. During 2009-2014, developing countries collectively received a net capital inflow of $2.2 trillion, partly owing to quantitative easing in advanced economies, which pushed interest rates there to near zero.
Только в 2011 году чистый приток капитала снизился на 90% по сравнению с предыдущим годом, доходы от туризма упали на 30%, внешнеторговый дефицит увеличился до 28 миллиардов долларов США, а рост ВВП замедлился с 3,8% до 1%. In 2011 alone, net capital inflows fell nearly 90% year on year, tourism was down 30%, the trade deficit soared to $28 billion, and GDP growth slowed from 3.8% to 1%.
Чистый приток капитала в страны с переходной экономикой в 2002 году был стабильным и складывался из чистых поступлений прямых иностранных инвестиций, портфельных кредитов, инвестиций в акционерный капитал и официальных потоков2. Net capital flows to transition economies were stable in 2002, consisting of net inflows of foreign direct investment, portfolio credit, equity investment and official flows.2
Эта смена знака сальдо по счету текущих операций нашла отражение в образовании чистого притока капитала из развивающихся стран в развитые страны. The swing in current account balances has been reflected in a reversal of net capital flows from developing to developed countries.
Основной объем чистого притока капитала приходится на частные ресурсы, а прямые иностранные инвестиции, не связанные с образованием задолженности, стали самым крупным источником внешнего капитала (почти 80 процентов в 2005 году). Private flows increasingly represented the bulk of net capital flows and FDI, as a non-debt creating flow, has become the largest source of external capital (almost 80 per cent in 2005).
Второй отличительной и взаимосвязанной характеристикой является то, что резкий рост объема ВВП произошел в то время, когда в регионе наблюдался отток капитала, что, учитывая активное сальдо по финансовому счету платежного баланса за 2003 год, указывает на значительное сокращение объема чистого притока капитала, полученного в регионе. A second and related distinguishing trait is that the sharp increase in GDP occurred at a time when the region was registering capital outflows, which, given the surplus posted on the 2003 balance-of-payments financial account, signals a sizeable downturn in the net capital flows received by the region.
Наблюдалось два подобных среднесрочных цикла: резкий рост объема внешнего финансирования в 70-е годы, в основном в форме синдицированных банковских займов, сменился кризисом задолженности 80-х годов, поразившим большое число развивающихся стран; и резкий подъем 90-х годов, в основном за счет роста объема портфельных инвестиций, сменился резким сокращением чистого притока капитала после кризиса, охватившего страны Азии в 1997 году. There have been two such medium-term cycles: a boom in external financing in the 1970s, mostly in the form of syndicated bank loans, followed by a debt crisis in a large part of the developing world in the 1980s; and a boom in the 1990s, mainly of portfolio flows, followed by a sharp reduction in net flows after the Asian crisis of 1997.
Единственными источниками чистого притока капитала в 2002 году были прямые иностранные инвестиции и официальные займы и субсидии, поскольку финансовые рынки и международные банки продолжали сокращать объемы кредитования ими развивающимся странам в целом. The only net sources of capital inflows in 2002 were foreign direct investment and official loans and grants, as financial markets and international banks continued to reduce their exposure to developing countries as a whole.
Практически все резервы развивающихся стран инвестированы в активы развитых стран, что приводит к повышению чистого притока ресурсов из развивающегося в развитый мир, который, согласно оценке ДЭСВ ООН, только в 2007г. достиг 720 миллиардов долларов. Practically all developing countries’ reserves are invested in developed countries’ assets, leading to an increasing net transfer of resources from the developing to the developed world, which, according to UNDESA estimates, reached $720 billion in 2007 alone.
По словам Меррил Линч из Банка Америки, которая использовала данные Emerging Portfolio Fund Research (EPFR) для анализа, европейские фонды акций зафиксировали четвертую неделю подряд притока капитала, тогда как в США, отток средств из фондов уже происходит пять недель подряд. According to Bank of America Merrill Lynch, using data from EPFR for their analysis, European equity funds have recorded their fourth consecutive week of inflows, while in the US, outflows from funds were recorded for the fifth straight week.
Расцветающий дефицит Америки финансировался миллиардами долларов чистого притока инвестиций на Уолл-стрит от иностранных (а зачастую и американских) владельцев этих далеких заводов – современная форма дани глобальному Минотавру. America’s burgeoning deficit was financed by billions of dollars of daily net inflows into Wall Street from the foreign (and often US) owners of these distant factories – a form of modern tribute to the Global Minotaur.
- финансовая нестабильность приводит к известной неустойчивости притока капитала; –Financial instability is leading to some volatility in capital flows.
В этом случае поступления от ресурсов могут использоваться для ослабления социальной напряженности, а значительная часть чистого притока ресурсов (включая внешние займы, обеспеченные будущими экспортными поступлениями) может использоваться не по назначению в результате финансирования ошибочных или социально нежелательных стратегий и проектов. In this case, resource revenues could be used to alleviate pent-up social tensions, while a large part of the net resource inflows (plus external loans secured on future export income) could be misallocated by financing distorted or socially undesirable policies and projects.
Если история повторяется, то теперь пришло время для третьей "внезапной остановки" притока капитала на развивающиеся рынки. If history repeats itself, it is now time for a third "sudden stop" of capital flows to emerging markets.
Проблемы с получением финансовых средств из внешних источников, сокращение притока прямых иностранных инвестиций и крупномасштабный отток краткосрочного капитала привели к резкому падению объема чистого притока частного капитала, особенно в Аргентине, Бразилии, Венесуэле и Уругвае. Problems in obtaining external financing, dwindling inflows of foreign direct investment (FDI) and large-scale outflows of short-term capital resulted in a steep decline in net inflows of autonomous capital, especially in Argentina, Brazil, Uruguay and Venezuela.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.