Sentence examples of "чистые вкладчики" in Russian
Чистые вкладчики будут крепко связаны отношениями с рынками - убедительным кредитором.
Net contributors would be locked into a relationship with the markets - a convincing creditor.
Некоторые вкладчики, не обладая достаточной финансовой грамотностью и покупая сберегательные сертификаты на предъявителя, могут предположить, что их вложения застрахованы.
Some investors don’t have a sufficient level of financial understanding and, when purchasing bearer savings certificates, may assume that their investments are insured.
Благодарю за понимание трагедии моей родины, которая, как сказал бы Пабло Неруда, есть тихий Вьетнам. Тут нет ни окупационных войск, ни мощных самолётов, заполонивших чистые небеса над моей землёй, но мы находимся в финансовой блокаде, не можем брать кредиты, не можем покупать запчасти, нам не на что покупать еду, и нам нужны лекарства...
Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there aren't occupation troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, but we're under financial blockade, but we have no credits, but we can't buy spare parts, but we have no means to buy foods and we need medicines...
Однако незадолго перед этим у меня был открыт еще один счет, его вкладчики в своем собственном бизнесе привыкли пополнять запасы в периоды пониженной деловой активности по низким ценам и сводить их к минимуму при росте цен.
However, at that time I had one relatively new account owned by people who, in their own business, were used to building up inventory when markets were low and cutting it back sharply when they were high.
Учитывая опыт Греции (и Кипра), вкладчики будут действовать быстро.
With the experience of Greece (and Cyprus) in mind, savers will be quick to act.
Чистая прибыль и чистые убытки высчитываются путем вычитания расходов из доходов.
Net profit or loss is calculated by subtracting expenses from income.
В случаях когда поставщики инвестиционных услуг (кредитные учреждения, общества управления вложениями и общества инвестиционных брокеров) не могут выполнять обязательства перед своими клиентами, вкладчики вправе получить компенсацию.
In cases where providers of investment services (credit institutions, investment management companies and investment brokerage companies) are unable to fulfill obligations toward their customers, investors are entitled to receive compensation.
ШНБ могут вдохновить данные позиционирования Комиссии по срочной биржевой торговле (см. график 1), согласно которым даже при увеличении числа длинных позиций по франку, на рынке все еще есть чистые позиции на продажу, и сокращение коротких позиций, по-видимому, стабилизировалось.
The SNB could be cheered by the CFTC FX positioning data (see figure 1), which showed that although long positions in the franc have increased, the market is still net short the Swissie, and the reduction in Swiss shorts seems to have levelled off.
Вкладчики британского банка "Northern Rock" обвиняют события в Америке в кредитном кризисе, лишившем банка возможности продолжать финансировать свои займы.
Depositors with the British bank Northern Rock blame American developments for the credit turbulence that made it impossible for the bank to continue to fund its lending.
На прошлой неделе цена сократилась ещё на 11,4 процента, тем не менее, трейдеры сохраняли разность во взглядах касательно того, как ситуация будет развиваться дальше, исходя из того, что чистые объёмы как коротких, так и длинных позиций на этой неделе не показывали изменений.
Last week the price collapsed by another 11.4 percent but traders remain split about were we go from here as both short and long position received the same amount of buying leaving the net unchanged on the week.
Как и в случае страхования банковских вкладов, соглашение о покупке ценных бумаг с последующим выкупом по обусловленной цене решает проблему отсутствия координации, поскольку вкладчики знают, что, даже если они подождут с изъятием денег, банк будет в состоянии вернуть им все их вклады.
As with deposit insurance, repurchase agreements solve the coordination failure problem because depositors know that, even if they wait, the bank will be able to accommodate their withdrawals.
За отчётную неделю чистые длинные позиции увеличились на 8,5 и 15 процента соответственно.
The net-longs increased by 8.5 and 15 percent respectively during the reporting week.
Страхи катастрофы, даже если и отдаленной во времени, непосредственно повышают премию, которую вкладчики готовы платить по облигациям, которые они считают наиболее надежными, так же как растет премия за золото.
Meltdown fears, even if remote, directly raise the premium that savers are willing to pay for bonds that they perceive as the most reliable, much as the premium for gold rises.
Разница у вселенной Russell в том, что это чистые цифры до вычета платы за управление.
The difference in Russell's universe is it is gross of management fees.
EFSF также предоставляет фонды, чтобы гарантировать, что вкладчики ирландских банков смогут получить свои деньги сегодня назад.
The EFSF will also provide funds to ensure that Irish banks' depositors can get their money back today.
Чистые процентный/комиссионный доходы за 2014 увеличились на 18,3%/21,4% г/г. Операционные расходы выросли на 9,6% г/г.
Net interest income rose 18.3% YoY in 2014 and net commission income grew 21.4% YoY over the same period. Operating costs were 9.6% YoY higher in 2014.
• Гарантировать, что домовладельцы и мелкие вкладчики не понесут слишком большие потери, поскольку их единственным "преступлением" было то, что они приняли плохие риски, чего бы они не сделали в мире с нормальным разнообразием портфелей.
• Ensure that homeowners and small investors do not absorb too much loss, for their only "crime" was to accept bad risks, which they would not have done in a world of properly diversified portfolios.
На рынках драгоценных металлов – золота и серебра продолжает отмечаться чистая покупка, в то время как по меди на фоне достижения ценой уровня, близкого к пятилетнему минимуму, выросли чистые короткие позиции.
In precious metals gold and silver continue to attract net buying while the net-short in copper rose as the price hovered near a five-year low.
Во-вторых, мы думали, что вкладчики, склонные к панике, будут всегда маленькими вкладчиками - семьи и небольшие фирмы - а не корпорации или профессиональные инвесторы.
Second, we thought that the depositors prone to panic would always be small depositors - households and small firms - rather than corporations or professional investors.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert