Sentence examples of "чистый приток" in Russian
Часть притоков капитала, которая не реэкспортируется, представляет собой чистый приток капитала.
The portion of capital inflows that is not re-exported represents net capital inflows.
Статьи доходов по внешнему платёжному балансу превышает статьи расходов, и, несмотря на общемировой кредитный кризис, Китаю остаётся доступен чистый приток капитала.
The international balance of payments remains in surplus, and there is still a net capital inflow despite the global credit crunch.
Напротив, опора на чистый приток капитала или дефициты по счету текущих операций в прошлом оказалась сопряжена с большими издержками, часто выливавшимися в финансовые кризисы.
By contrast, reliance on net capital inflows or current-account deficits proved to be very costly in the past, frequently resulting in financial crises.
Что касается такого компонента чистой передачи ресурсов, как чистая передача капитала, то, как видно из таблицы 2, в 2002 году чистый приток капитала в развивающиеся страны составил, по оценкам, 75 млрд. долл.
Focusing on the net capital flow component of the net transfer, table 2 shows that developing countries received an estimated $ 75 billion in net capital inflows in 2002, less than one half the average annual level in the mid-1990s.
В период 2009-2014 годов развивающиеся страны совокупно получили чистый приток капитала в размере $2,2 трлн. Частично это было вызвано политикой количественного смягчения в развитых странах, где процентные ставки опустились почти до нуля.
During 2009-2014, developing countries collectively received a net capital inflow of $2.2 trillion, partly owing to quantitative easing in advanced economies, which pushed interest rates there to near zero.
В частности, значительный чистый приток капиталов в Соединенные Штаты обеспечивает покрытие растущего дефицита торгового баланса и дефицита по текущим счетам, который в последние годы выступал в роли движущей силы развития большей части остальной мировой экономики.
In particular, the large net capital inflows to the United States have financed a rising trade and current-account deficit, which has served as an engine of growth for much of the rest of the world economy in recent years.
Только в 2011 году чистый приток капитала снизился на 90% по сравнению с предыдущим годом, доходы от туризма упали на 30%, внешнеторговый дефицит увеличился до 28 миллиардов долларов США, а рост ВВП замедлился с 3,8% до 1%.
In 2011 alone, net capital inflows fell nearly 90% year on year, tourism was down 30%, the trade deficit soared to $28 billion, and GDP growth slowed from 3.8% to 1%.
Население стареет быстрыми темпами, и чистый приток граждан, вступающих в трудоспособный возраст, оказался отрицательным.
The population is aging at an accelerating rate, and the net flow of working-age citizens into the labor force has turned negative.
По данным EPFR Global, на прошлой неделе вторую неделю подряд наблюдался чистый приток капитала в глобальные фонды формирующихся рынков.
Global emerging market funds saw a second straight week of inflows last week, hitting $476 million, according to EPFR Global.
Кроме того, с 2000 года резко сократился чистый приток капитала в развивающиеся страны, а в некоторых случаях он даже изменил свое направление.
Similarly, net global capital flows to developing countries had fallen drastically since 2000 and in some cases had become negative.
Очевидно также то, что в обоих регионах чистый приток прямых иностранных инвестиций был основной стабилизирующей силой, а движение других видов капитала носило непостоянный и непредсказуемый характер.
It is also clear that, for both regions, net inward FDI has been the main sustaining force, while movements in other kinds of capital have been volatile and unpredictable.
В 2000 году чистый приток ПИИ в НРС снизился на 15 %, и бремя внешнего долга представляет собой дополнительное препятствие на пути их развития, ограничивающее инвестиционный потенциал.
In 2000, net FDI flows into LDCs had decreased by 15 per cent, and the burden of external debt constituted an additional constraint on their development, limiting investment capacity.
Фактически, в этом году — как предположил Генеральный секретарь — мы, вероятнее всего, седьмой год подряд будем испытывать негативный чистый приток финансовых средств из развивающихся стран в развитые страны.
Indeed, this year — as the Secretary-General suggested — we will in all likelihood experience the seventh year of negative net flows of financial resources from developing to developed countries.
В 2000 году чистый приток ПИИ в НРС снизился на 15 процентов, и бремя внешнего долга представляет собой дополнительное препятствие на пути их развития, ограничивающее инвестиционный потенциал.
In 2000, net FDI flows into LDCs had decreased by 15 per cent, and the burden of external debt constituted an additional constraint on their development, limiting investment capacity.
В-третьих, чистый приток капитала идет с развивающихся рынков в США – именно это означает иметь положительный баланс по счету текущих операций на развивающихся рынках и дефицит в США.
Third, the net flow of capital is from emerging markets to the US – this is what it means to have current-account surpluses in emerging markets and a deficit in the US.
Указанное чистое увеличение общих показателей оттока финансовых средств из развивающихся стран и стран с переходной экономикой включает как скрытый элемент продолжающийся значительный чистый приток частного капитала в эти страны.
This net increase in total financial transfers from developing and transition economies includes within it the continued and substantial positive net private capital flows to these countries.
В 2000 году чистый приток ПИИ в наименее развитые страны снизился на 15 процентов, и бремя внешнего долга представляет собой дополнительное препятствие на пути их развития, ограничивающее инвестиционный потенциал.
In 2000, net FDI flows into LDCs had decreased by 15 per cent, and the burden of external debt constituted an additional constraint on their development, limiting investment capacity.
В Латинской Америке суммарный чистый приток помощи от Межамериканского банка развития и Карибского банка развития постепенно, начиная с 2001 года, нарастал и превысил помощь, направляемую Всемирным банком (за исключением 2004 года).
In Latin America, the combined net flows from the Inter-American Development Bank and the Caribbean Development Bank have expanded steadily, and since 2001, surpassed those of the World Bank (except in 2004).
Несмотря на в целом неблагоприятную внешнюю конъюнктуру, в 2002 году чистый приток капитала в Восточную Европу в целом вырос, во многом из-за корректировки международными инвесторами своих оценок сравнительного риска на формирующихся рынках.
Despite the generally unfavourable external environment, net capital flows into Eastern Europe generally rose in 2002, largely due to changes in international investors'perception of relative risk in emerging markets.
Даже чистый приток прямых инвестиций, которые стали наиболее важным источником внешнего финансирования развивающихся стран, после 2000 года сократился, и наблюдавшийся ранее в начале 90-х годов стабильный рост его объема еще не восстановился.
Even net direct investment flows that have become the most important source of external finance for developing countries have declined since 2000 and have yet to return to the steady increases seen earlier in the early 1990s.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert