Sentence examples of "чистых потребностей" in Russian

<>
Сводное планирование выполняется для расчета чистых потребностей в номенклатуре с целью удовлетворения фактического спроса. You can run master scheduling to calculate net requirements for items to fulfill actual demand.
Статический план — при расчете сводного плана используются текущие данные для формирования плана чистых потребностей. Static plan – The master scheduling calculation uses the current data to generate a net requirements plan.
Динамический план. Этот план создается на основе того же плана чистых потребностей, который создается компонентом сводного планирования. Dynamic plan – This plan starts with the same net requirements plan that was generated by master scheduling.
Таблица 7 Резюме чистых потребностей в ресурсах с разбивкой по проектам (по текущим расценкам) Table 7 Summary of net resource requirements, by project (at current rates)
На 2007/08 финансовый год ассигнования на общие расходы по персоналу включают сумму в размере 8 процентов от объема чистых окладов, предназначающуюся для покрытия потребностей организации в связи с необеспеченными обязательствами по медицинскому страхованию на период после окончания службы. For 2007/08, the provision for common staff costs includes an amount corresponding to 8 per cent of net salaries to meet the requirements for the Organization's unfunded liability arising from the after-service health insurance scheme.
Вместо того чтобы предусматривать эти расходы в разделе «Специальные расходы» регулярного бюджета и вспомогательных счетах внебюджетных средств и операций по поддержанию мира, можно установить сбор в размере, соответственно, 5,6 процента, 1,2 процента и 1,5 процента от чистых окладов с целью получения достаточных средств для покрытия потребностей распределительной системы. In lieu of providing for these costs under the special expense section of the regular budget and under the support accounts for extrabudgetary funds and peacekeeping operations, a charge of 5.6 per cent, 1.2 per cent and 1.5 per cent, respectively, could be applied against net salaries of these funding sources to generate sufficient funds for pay-as-you-go requirements.
оказание содействия эффективной и взаимовыгодной передаче новых и передовых чистых технологий использования угля с целью расширения их внедрения во всех странах и оказания помощи удовлетворению потребностей развивающихся стран (признание их законных чаяний в области развития и низкой энергоэффективности существующих тепловых установок); и to contribute to the efficient and beneficial transfer of new and advanced cleaner coal technologies to enhance their global uptake and to assist in meeting the needs of developing countries (recognising their legitimate development aspirations and the low energy efficiency of existing thermal plant); and
ВОКНТА обратил внимание на свои выводы, сделанные на двадцать первой сессии, и призвал ГЭПТ продолжить рассмотрение вопросов, связанных с распространением и передачей передовых, более чистых и эффективных, доступных и затратоэффективных энергетических технологий, в том числе технологий использования ископаемых видов топлива и возобновляемых источников энергии, с учетом результатов оценок технологических потребностей. The SBSTA noted its conclusions at its twenty-first session and encouraged the EGTT to continue to consider issues relating to diffusion and transfer of advanced, cleaner, and more efficient, affordable and cost-effective energy technologies, including fossil fuel and renewable energy technologies, taking into account the outcomes of the technology needs assessments.
ВОКНТА поручил ГЭПТ продолжать рассматривать вопросы, связанные с распространением и передачей передовых, более чистых и эффективных, доступных и затратоэффективных энергетических технологий, в том числе технологий использования ископаемых видов топлива и возобновляемых источников энергии, с учетом результатов оценок технологических потребностей. The SBSTA requested the EGTT to continue to consider issues relating to diffusion and transfer of advanced, cleaner, and more efficient, affordable and cost-effective energy technologies, including fossil fuel and renewable energy technologies, taking into account the outcomes of the technology needs assessments.
В транспортном секторе многие из определенных технологических потребностей связаны с эксплуатацией более экологически чистых и энергоэффективных частных пассажирских автомобилей, грузового транспорта и городского общественного транспорта (за счет использования биотоплива, экологически чистого природного газа или СНГ, высокоэффективных двигателей и гибридных транспортных средств). In the transport sector, many of the technology needs identified related to cleaner and more efficient private passenger vehicles, trucks and urban public transportation vehicles (biofuels, clean natural gas or LPG, high efficiency motors and hybrid vehicles).
Производится переоценка таких аспектов энергетической политики, как будущая роль угольной промышленности и атомной энергетики в удовлетворении энергетических потребностей, субсидирование местного производства энергии, создание стимулов для разведки и разработки месторождений ископаемых топлив, освоение экологически чистых ископаемых топлив, а также коммерциализация возобновляемых источников энергии. Energy policies are being re-evaluated with respect to the future role of coal and nuclear power in meeting energy needs, the subsidization of indigenous energy production, the provision of incentives for the exploration and development of fossil fuels, the development of cleaner fossil fuels, and the commercialisation of renewable energy resources.
Увеличение объема потребностей обусловлено главным образом замещением всех должностей международных сотрудников на протяжении всего отчетного периода более высоким классом должностей соответствующих сотрудников, а также увеличением суммы чистых базовых окладов сотрудников категории полевой службы и категории специалистов и выше; Increased requirements stem mainly from the full encumbrance of international staff positions throughout the entire reporting period, the higher grade levels of incumbents and the increase in the net base salaries of staff in the Field Service and Professional and above categories;
США подтвердили «свою твердую приверженность подходу, предполагающему одновременное сокращение выбросов, поддержку экономического роста и удовлетворение потребностей в сфере энергетической безопасности», а также готовность «стремиться к тесному сотрудничеству с другими странами в целях содействия их доступу и использованию ископаемого топлива более чистым и эффективным образом и содействию в применении возобновляемых и других чистых источников энергии». The US affirmed “its strong commitment to an approach that lowers emissions while supporting economic growth and improving energy security needs,” and would “work closely with other countries to help them access and use fossil fuels more cleanly and efficiently and help deploy renewable and other clean energy sources.”
Цивилизация - это неограниченное умножение неоправданных потребностей. Civilization is the limitless multiplication of unnecessary necessities.
здесь продажи компании растут высокими темпами, особенно за счет автомобильных систем и экологически чистых технологий. here company sales are growing at high rates, especially owing to automobile systems and environmentally friendly technologies.
считают, что вложение подходит для их конкретной инвестиционной цели и финансовых потребностей и believe that the investment is suitable for their particular investment objective and financial needs and
Предстоит разработать критерии оценки электро- и гибридного транспорта и решить, как стимулировать использование и производство экологически чистых транспортных средств. The development of assessment criteria for electric and hybrid transport vehicles and a decision on how to stimulate the use and production of environmentally friendly transport vehicles still lies ahead.
Когда руководство выбирает одну из названных линий проведения дивидендной политики в зависимости от своих объективных потребностей, оно формирует группу акционеров, которым такая политика нравится и которая ожидает ее продолжения. If a management selects one of these policies in line with its natural needs, it usually builds up a stockholder group which likes and comes to expect the continuation of such a policy.
В 1975 году аппараты «Викинг» собирали в чистых помещениях, а затем ставили в гигантскую печь и проводили термическую обработку при 90 градусах Цельсия в течение 30 часов. In 1975, the Viking landers were assembled in clean rooms, then put into a giant oven and baked at 200 degrees Fahrenheit — what chefs would call a “cool” oven — for 30 hours.
Менеджер Вашего счета или личный дилер могут предложить Вам индивидуальные спреды с учетом Ваших персональных торговых потребностей. Customized spreads, tailored to better suit your trading needs, may be available from your Account Manager or Personal Dealer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.