Sentence examples of "читателей" in Russian with translation "reader"
Но самое интересное в этой статье - комментарии читателей.
What was interesting about the article was people started commenting on the article, readers of the thing.
Она в руках читателей, они ее по-своему истолкуют.
It is in the hands of readers, and they interpret it differently.
Годами он околдовывает читателей своими чарами, своей электризующей прозой.
For years, he's kept his readers under his spell with his electrifying prose.
Примечание: Любые комментарии читателей отображаются только в самой моментальной статье.
Note: Any comment a reader makes will only appear within the Instant Article itself.
Моментальные статьи — это платформа для обеспечения более глубокой вовлеченности читателей.
At its core, Instant Articles is a vehicle for deeper engagement with readers.
Это было не таким "понятным" для читателей, как вы сказали.
This was not as "accessible" to lay readers as you said.
Дистрибьютор не закончил среднюю школу, но он хорошо знал вкусы читателей.
The distributor had not graduated from high school, but he knew readers' tastes well.
Перелистывание страниц - это впечатления читателей и я отвечаю за это впечатления.
Flipping through pages is readers experience, and I'm responsible for this experience.
Так точно описывать чувства, чтобы найти отклик в сердцах ваших читателей.
To play with so unerring a hand upon the quivering heartstrings of your reader.
Эту важную часть информации Хардинг – почему-то – не доносит до читателей.
Harding doesn’t tell his readers this important piece of background information...well, it’s not clear why.
Этих людей читают тысячи, если не миллионы, читателей, а это крайне важно.
These people are reaching thousands, if not millions, of readers, and that's incredibly important.
и не создать у моих читателей предвзятого отношения к основному содержанию книги".
and so prejudice my readers against all those things which were the main design of the book."
Газета стала терять читателей, когда уволила одного из самых любимых публикой авторов.
The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers.
Главным было не привлекать читателей, слушателей и зрителей, а избегать политические ошибки.
The main concern was not attracting readers, listeners, and viewers, but avoiding political mistakes.
Моментальные статьи позволяют издателям отслеживать вовлеченность читателей с помощью средств аналитики Facebook.
Instant Articles allows publishers to track reader-engagement with Facebook’s own content analytics tools.
Я верю, что то, что я сказала, было более понятным для читателей.
I believe what I said was MORE accessible to lay readers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert