Exemples d'utilisation de "читать про себя" en russe

<>
Было задание читать про себя. It was silent reading time.
Люблю читать про себя в газете, Буч. I just love to read my name in the paper, Butch.
Ты уже вполне взрослый, чтобы читать про себя. You're old enough to read to yourself now.
Ты никак не поймешь, Джек, что людям нравится читать про скворечники. What you're failing to grasp here, Jack, Is that people like to read about birdhouses.
Мой отец залезал в ванну и просто лежал там, и ты слышал, как он медленно начинает петь про себя, потому что он хотел отмыться от литейной мастерской. My dad used to get in the bath and just lie there and you'd hear him slowly start to sing to himself because he would wash the foundry off him.
Я стала читать про эту болезнь и пыталась ознакомиться с исследованиями, и одновременно я занималась в медицинской библиотеке, и однажды прочитала статью о неких производных пурина. I started reading about Alzheimer's and tried to familiarize myself with the research, and at the same time when I was in the - I was reading in the medical library one day, and I read this article about something called "purine derivatives."
В те бурные годы, когда мои надежды и ожидания были высокими, а средства и репутация в финансовых кругах — почти на нуле, я часто повторял про себя эти слова, чтобы укрепиться в решимости. In those exciting years when my hopes were high and both my purse and reputation in the financial community were almost non-existent, I quoted those exciting words to myself time and time again to stiffen my determination.
Рассказывая это мне, он про себя смеется. He laughs to himself as he recalls this to me.
не пустить Советы дальше в Европу (и, sotto voc (про себя), не дать расправить плечи немцам). keep the Soviets out (and, sotto voce, the Germans down).
Поэтому он считает невозможным, чтобы кто-то другой думал про себя так же, и чтобы ему мешали какие-либо правила. So he finds it unconceivable that anybody can feel otherwise or even that rules should stand in his way.
Знаешь, просто выбери песню и пой её про себя, пока не заснёшь, хорошо? You know, just pick a song and then sing it inside your head until you fall asleep, okay?
Он про себя знает, что кочевряжится, а не живет, и что не сам собой на люди выходит, а кого-то другого из себя корчит. He knows he's not living but putting on airs, that it's not him who goes out to people, yet he makes everyone believe he's someone else.
Задним числом, наверное надо было её уговорить, чтобы сначала она прочитала про себя. Looking back, we probably should have insisted she read that to herself, first.
И думаешь про себя - косолапит. And think to myself - clubfoot.
И ты смеешься над этим, пусть даже и только про себя. And you're having a good laugh about this, Even if it's only on the inside.
Я тут про себя подсчитала. I was going over the numbers in my head.
Не нервничай, не бурчи про себя. Don't fidget, don't mutter to yourself.
Она постоянно бормотала про себя и запихивала использованные бумажные салфетки себе в рукава. She constantly mumbled to herself and she stuffed used Kleenex up her sleeves.
Читай про себя, вслух не надо. You can read with your eyes, not your mouth.
Мы на самом деле хотим узнать кто мы такие, из происходящих событий мы хотим узнать больше и больше про себя все время, чтобы действительно понять что же нас удручает и как мы открываем себя. We really want to know who we are, there are things going on where we learn more and more about ourselves all the time, and to really find out what it is that makes us tick and how we are discovering ourselves.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !