Sentence examples of "членом ес" in Russian with translation "eu member"

<>
С чисто юридической точки зрения, Британия больше не будет членом ЕС. As a strictly legal matter, Britain will no longer be an EU member.
Между тем, для Германии, Франции или Италии нет большой экономической разницы в том, является ли Британия членом ЕС или только членом ВТО. It makes little economic difference to Germany, France, or Italy whether Britain is an EU member or simply in the WTO.
Я страстно надеюсь, что Турция станет членом ЕС, поскольку исламская демократическая страна с преобладающим большинством молодого населения могла бы укрепить Союз коренным образом. My passionate hope is that Turkey becomes an EU member, because a country that is Muslim, democratic, and overwhelmingly young could strengthen the Union in vital ways.
Действительно, многие в Шотландии будут спорить за независимость для того, чтобы оставаться членом ЕС – это популярный рефрен, который может привести к голосованию за отделение от Великобритании. Indeed, many in Scotland would argue for independence in order to remain an EU member – a popular refrain that could well result in a vote to secede from the UK.
Хорватия уже является членом ЕС; Черногория и Сербия начали переговоры о членстве; Албания и Македония являются кандидатами на присоединение; а Босния и Герцеговина и Косово являются потенциальными кандидатами. Croatia is already an EU member; Montenegro and Serbia have begun membership negotiations; Albania and Macedonia are accession candidates; and Bosnia and Herzegovina and Kosovo are potential candidates.
Первой целью Великобритании является обеспечение существования мягкой границы и беспрепятственной торговли с Ирландской Республикой, которая останется государством – членом ЕС и будет соблюдать правила европейского единого рынка и таможенного союза. The UK’s first goal is to maintain a soft border and frictionless trade with the Republic of Ireland, which will remain an EU member state, subject to the rules of the European single market and customs union.
В результате, несмотря на то, что Великобритания официально перестанет быть членом ЕС к марту 2019 года, очень мало что изменится в экономике или в образе жизни Британии до следующих всеобщих выборов в 2022 году. As a result, although Britain will formally cease to be an EU member by March 2019, very little will change in Britain’s economy or way of life by the time of the next general election in 2022.
Перспектива референдума отражает подавляющее настроение среди тори, которые приводят в пример Норвегию - которая не является членом ЕС и основной ролью которой в мировых делах является присуждение Нобелевской премии мира - как модели для роли Великобритании в мире. The prospect of a referendum reflects the overwhelming mood among the Tories, who sometimes mention Norway - a non-EU member whose main role in global affairs is to award the Nobel Peace Prize - as a model for Britain's role in the world.
Этот период продлится как минимум два года начиная с марта 2019 года – официального срока для завершения процесса Брексита, – а это означает, что до 2021 года Великобритания по существу будет являться государством – членом ЕС без какого-либо права голоса. This period would last for at least two years after March 2019 – the official deadline for the Brexit process – meaning that until 2021, Britain would essentially be an EU member state without any voting rights.
Будет крайне несправедливым и откровенно глупым, если доклад Комиссии ЕС посчитает Турцию ответственной за ее отказ пойти на дальнейшие уступки Греческому Кипру (который теперь является членом ЕС), в то же время отказываясь винить правительство в Никосии, которое является действительной причиной преграды. It would be deeply unjust and outright foolish if the EU Commission’s report holds Turkey responsible for its refusal to make further concessions to Greek Cyprus (now an EU member), while refusing to blame the government in Nicosia, which is the real cause of the blockage.
Надо объяснить Мэй, что у неё есть только два возможных варианта. Либо Британия полностью теряет доступ к общему рынку и работает с Европой исключительно на основании правил Всемирной торговой организации, либо она остаётся членом ЕС – после переговоров о реформах, которые помогут убедить избирателей пересмотреть своё мнение о Брексите на ближайших всеобщих выборах или повторном референдуме. May should be told that only two outcomes are possible: either Britain loses all single-market access and interacts with Europe solely under World Trade Organization rules, or it remains an EU member, after negotiating reforms that could persuade voters to reconsider Brexit in a general election or a second referendum.
Лидеры ЕС должны представить однозначный выбор: либо Британия остается членом ЕС, после обсуждения некоторых дополнительных реформ, чтобы удовлетворить общественное мнение; либо она полностью абстрагируется и имеет дело с ЕС на той же основе, как “любая страна из Всемирной Торговой Организации, от Афганистана до Зимбабве”, что Британский Институт фискальных исследований рассматривает как наиболее вероятную альтернативу полноправному членству. EU leaders should present a clear choice: either Britain remains an EU member after negotiating some additional reforms to satisfy public opinion; or it disengages completely and deals with the EU on the same basis as “any country in the World Trade Organization, from Afghanistan to Zimbabwe,” which is how Britain’s Institute for Fiscal Studies describes the most plausible alternative to full membership.
У членов ЕС есть много общих интересов. EU members have many interests in common.
Даже сегодняшние члены ЕС чувствуют себя заброшенными Союзом: Even current EU members feel abandoned by the Union:
Ни один член ЕС не соглашался с таким подходом. No EU member has taken such an approach.
В действительности между новыми членами ЕС существуют большие различия. In reality, big differences exist among the new EU members.
Кризис Brexit дает оставшимся членам ЕС шанс переосмыслить Европейский проект. The Brexit crisis gives the remaining EU members a chance to reconceive the European project.
Как член ЕС, Турция привнесла бы новое измерение огромной исторической важности. As an EU member, Turkey would add a new dimension of massive historic importance.
10 новых членов ЕС не имеют опыта Нидерландов, Бельгии и Люксембурга. The 10 new EU members do not have the same history as the Netherlands, Belgium, and Luxembourg.
Большинство членов ЕС считают эти вопросы открытыми и, скорее всего, неразрешимыми в ближайшем будущем. Most EU members view these as open questions, unlikely to be resolved soon.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.