Sentence examples of "чрезвычайное положение" in Russian with translation "state of emergency"

<>
Я объявил чрезвычайное положение в Техасе. I declared a state of emergency in Texas.
Не нужно будет вводить чрезвычайное положение. They wouldn’t need to impose a state of emergency.
Экстремальная засуха в Калифорнии вынудила губернатора объявить в стране чрезвычайное положение. California’s extreme drought forced the governor to declare a state of emergency.
Как это часто утверждают, для проведения реформ не требуется чрезвычайное положение. Reform does not require a state of emergency, as is often argued.
Но, когда 23 марта он объявил чрезвычайное положение, количество протестующих на улицах удвоилось. But, when he declared a state of emergency on March 23, the number of protesters in the streets doubled.
Для всех остальных было объявлено некоторого рода чрезвычайное положение, позволившее вмешательство государства в основные гражданские права. For everyone else, a kind of state of emergency was proclaimed that has allowed state interference in essential civil rights.
Он может назначить всеобщие выборы, объявить войну, ввести чрезвычайное положение и выпустить декреты, которые имеют силу закона. He can call general elections, declare war, impose a state of emergency, and issue decrees that have the force of law.
По причине гражданских беспорядков чрезвычайное положение было объявлено и продлено в различных округах, провинциях и департаментах Перу. The state of emergency was established and extended in various districts, provinces and departments of Peru, due to civil unrest.
Президент объявил чрезвычайное положение и в соответствии с разделом 59 (2) Конституции был вынужден приостановить работу парламента на шесть месяцев. The President declared a state of emergency and purported to prorogue Parliament for six months pursuant to section 59 (2) of the Constitution.
Президент ввел чрезвычайное положение и в соответствии со статьей 59 (2) Конституции объявил о приостановлении работы парламента на шесть месяцев. The President declared a state of emergency and purported to prorogue Parliament for six months pursuant to section 59 (2) of the Constitution.
Далее, если Комитет желает осуществлять контроль до того, как объявляется чрезвычайное положение, ему необходима информация о соответствующих конституционных либо законодательных положениях. Furthermore, if the Committee wished to exercise control before a state of emergency was proclaimed, it needed to have information on the relevant constitutional or legislative provisions.
На прошлой неделе король Гианендра снова отправил в отставку премьер-министра, объявил чрезвычайное положение в стране и приостановил действие гражданских свобод. Last week, King Gyanendra sacked his prime minister again, declared a state of emergency, and suspended civil liberties.
27 августа президент Кабба, обеспокоенный масштабами столкновений, публично призвал проявлять сдержанность, а также заявил, что вынужден будет ввести чрезвычайное положение, чтобы поставить ситуацию под контроль. On 27 August, President Kabbah, concerned about the intensity of the clashes, publicly appealed for restraint and threatened to institute a state of emergency in an effort to bring the situation under control.
Французское правительство с согласия бея, учитывая сложившуюся опасную ситуацию, вводит в стране чрезвычайное положение и комендантский час с 9 часов вечера до 6 часов утра. The French government, in accord with the Bey, considering the dangerous situation, has declared a state of emergency and a curfew from 9 at night to 6 in the morning.
Судан непрерывно находился в состоянии чрезвычайного положения с 1999 года, и в декабре 2004 года правительство объявило, что оно продлевает чрезвычайное положение еще на один год. The Sudan has been under a continuous state of emergency since 1999 and, in December 2004, the Government announced the renewal of the state of emergency for one more year.
Если же ситуация станет совсем плохой, Трамп и его генералы могут ввести чрезвычайное положение, приостановить действие гражданских свобод и превратить Америку в настоящее плуто-популистское, авторитарное государство. And if things got bad enough, Trump and his generals could declare a state of emergency, suspend civil liberties, and transform America into a true pluto-populist authoritarian state.
Поэтому он закрыл оппозиционно настроенный частный телеканал Imedi TV (которым владеет Патаркатсишвили) и ввёл чрезвычайное положение на 9 дней, а затем назначил досрочные выборы президента на 5 января. So he closed the opposition-leaning private Imedi TV station (owned by Patarkatsishvili) and introduced a state of emergency for nine days, before calling an early presidential election for January 5.
Поэтому он закрыл оппозиционно настроенный частный телеканал Imedi TV (которым владеет Патаркацишвили) и ввёл чрезвычайное положение на 9 дней, а затем назначил досрочные выборы президента на 5 января. So he closed the opposition-leaning private Imedi TV station (owned by Patarkatsishvili) and introduced a state of emergency for nine days, before calling an early presidential election for January 5.
7 ноября Временное правительство Ирака в соответствии с Законом о национальной безопасности ввело на 60-дневный период чрезвычайное положение во всех районах страны, за исключением трех северных мухафаз. On 7 November, the Interim Government of Iraq, under the National Safety Law, declared a 60-day state of emergency in all parts of Iraq, except the three northern governorates.
Чрезвычайное положение, которое бывший Президент Франсуа Олланд объявил сразу же после атак, позволило французским властям обеспечить общественный порядок, задерживая подозреваемых, проводя обыски домов и закрывая некоторые места отправления культа. The state of emergency that former President François Hollande declared immediately after the attacks allowed French authorities to ensure public order, by detaining suspects, conducting home searches, and closing certain places of worship.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.