Exemples d'utilisation de "чрезмерно высокая цена" en russe
Значительная часть лиц, относящихся к малообеспеченным слоям, вынуждена обращаться к неофициальным продавцам воды и зачастую платить чрезмерно высокие цены за питьевую воду, что приводит к сокращению их возможностей для удовлетворения других основных потребностей, в частности в питании, жилье, одежде, медицинском обслуживании и образовании.
The poor, many of whom rely on informal water vendors, often pay exorbitant prices for drinking water, thereby affecting their ability to provide for other basic needs such as food, shelter, clothing, housing, health and education.
К их числу относятся: слабая информированность об электронной торговле и ИКТ и сопряженных с ними выгодах; отсутствие необходимой инфраструктуры телекоммуникаций и подсоединения к Интернету; чрезмерно высокая стоимость доступа к Интернету; отсутствие надлежащей нормативно-правовой базы; дефицит необходимых людских ресурсов; неиспользование местного языка и местных содержательных материалов; а также низкий уровень квалификации и предпринимательских навыков.
They include lack of awareness of e-commerce and ICT and their benefits; lack of the requisite telecommunications infrastructure and Internet connectivity; unaffordable Internet access; lack of adequate legal and regulatory frameworks; lack of requisite human capacity; failure to use local language and content; and lack of skills and entrepreneurship.
Для любого отдельно взятого Инструмента мы можем устанавливать одну или две цены: нашу цену продавца (более высокая цена, по которой вы можете купить Инструмент у нас) и/или цену покупателя (более низкая цена, по которой вы можете продать нам Инструмент).
For any given Market we may quote one or two prices: our offer price (the higher one at which you can buy the Market from us) and/or the bid price (the lower price at which you can sell the Market to us).
Чрезмерно высокая концентрация военных баз Соединенных Штатов серьезно препятствует общинному развитию на местном уровне.
The abnormal concentration of United States military bases on Okinawa seriously impedes locally initiated community development.
4. Не думайте, что высокая цена акций по отношению к прибылям обязательно указывает на то, что в ней уже учтен дальнейший рост этих прибылей
4. Don't assume that the high price at which a stock may be selling in relation to earnings is necessarily an indication that further growth in those earnings has largely been already discounted in the price.
Традиционная экосистема дельт обеих рек Амударьи и Сырдарьи погибла, а чрезмерно высокая потребность в воде ведет к высыханию Аральского моря.
The traditional ecosystem of the two deltas of the Amu-Darya and Syr-Darya has perished and due to excessive water demands the Aral Sea is drying up.
Таким образом, более высокая цена опциона подразумевает большую волатильность при прочих равных условиях.
Thus, a higher option price implies greater volatility, other things being equal.
Кабель достиг пика (1.9552) в декабре 2004, это самая высокая цена с сентября 1992.
The Cable hit a peak (1.9552) in December 04, the highest price since September 92.
4 доллара за пол-литра водки — это значительно более высокая цена, чем та цена, по которой ее продают в США.
$4 for a half litre of vodka is above US prices for the stuff (that rail, no name, brand you get if you ask just for a vodka tonic in a bar).
Потенциально более высокая цена. Поскольку ускоренный показ оптимизирован по скорости, а не по стоимости, вы можете выйти на более высокую цену за результат (например, клики по ссылке или конверсии), чем если бы использовали стандартный метод показа.
Potential higher cost: Since accelerated delivery optimizes for speed, not value, you may end up with a higher cost per result (ex: link clicks or conversions) than you would've if you'd used standard delivery.
Это слишком высокая цена за сохранение нынешней политики Китая, включая искусственно поддерживаемый валютный курс.
These are high prices for China to pay to maintain its current policies, including the pegged exchange rate.
Высокая цена отказа от такого предложения должна быть абсолютно ясно доведена до сведения иранского руководства:
The high price for refusing such a proposal has to be made absolutely clear to the Iranian leadership:
Некоторые говорят, что текущие усилия по введению разумной политики в периферийных странах обречены на неудачу и что жертвование демократией в этих странах для сохранения целостности валютного союза - это слишком высокая цена.
Some say that the current efforts to enforce sound policies in the peripheral countries are bound to fail, and that sacrificing democracy in these countries to keep the monetary union intact is too high a price to pay.
Но у механических вентиляторов слишком высокая цена для систем здравоохранения развивающихся стран, поэтому миллионы пациентов в большинстве стран Глобального Юга остаются без доступа к пузырьковым CPAP, способным спасти их жизнь.
But mechanical ventilators are far too expensive for developing-country health systems, leaving millions of patients in much of the Global South without access to life-saving bubble CPAP.
Ослабление демократии – это слишком высокая цена для США, а главное за что?
A weakened democracy is an exceedingly high price for the US to pay – and for what?
Однако есть настойчивое ощущение, что ситуация вряд ли останется неизменной и что у выхода из ЕС будет своя высокая цена.
But there is a nagging assumption that things cannot remain the same, and that there will be a price to be paid for leaving the EU.
Хотя Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) рекомендовала включить вакцину против гепатита В в плановую иммунизацию с 1992 года, его высокая цена с самого начала препятствовала ее распространению в некоторых развивающихся странах.
Although the World Health Organization (WHO) has recommended including the hepB vaccine in routine immunization since 1992, its high price initially hindered its uptake in some developing countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité