Sentence examples of "чувствуют себя" in Russian

<>
Translations: all1206 feel1153 other translations53
Женщины изначально чувствуют себя полноценными; Women start off whole, don't we?
Финансовые рынки сегодня чувствуют себя отлично. Financial markets today are thriving.
Благодаря этому они не чувствуют себя брошенными Doing projects like this is bringing them out of themselves.
Они чувствуют себя как дома в бездомном мире. They are at home in a homeless world.
Кажется, Дэнни и Сандерсон уже чувствуют себя прекрасно! Denny and Sanderson seem well pleased already!
«Как нам сообщили, выжившие собаки чувствуют себя хорошо», сказал Гилбрид (Gilbride). The surviving dogs are still alive and well, we're told, said Gilbride.
Жители Газы чувствуют себя хуже, чем израильтяне во всех мыслимых отношениях. Gazans are worse off than Israelis in every conceivable way.
Они безумно влюблены, и чувствуют себя, как два гороха в стручке. The two of them are madly in love, and they are such a perfect match, like two peas in a pod.
. и, в особенности, швейцарцы Питер Андерматт чувствуют себя не всегда хорошо. and, I think, particularly, the Swiss , don't seem to be doing all that well.
Хотя гомосексуализм остается запретным, голубые, казалось бы, чувствуют себя в безопасности. Although homosexuality remains taboo, gays seem safe.
В тяжелые времена, некоторые люди чувствуют себя комфортно в ненависти и страхе. In times of trouble, some people find comfort in hate and fear.
Мама и ребенок чувствуют себя хорошо, так же, как Алан и его жена. Mother and child are doing fine, as is Allen and his wife.
Большинство из них не хотят возвращаться, но и в городе они чувствуют себя неуютно. Most of them don't want to go back to the countryside, but they don't have the sense of belonging.
Ученые чувствуют себя польщенными, когда речь заходит об "управлении образованием" и об "обществе знаний". Academics are easily flattered by talk about "knowledge management" and the "knowledge society."
Это объясняет почему все люди в этой аудитории чувствуют себя комфортно покупая компьютеры Apple. This explains why every single person in this room is perfectly comfortable buying a computer from Apple.
Именно эти ребята, инноваторы и ранние последователи чувствуют себя комфортно, принимая такие интуитивные решения. And these guys, the innovators and the early adopters, they're comfortable making those gut decisions.
И наши ветераны чувствуют себя изолированными от мира, который был им когда-то знаком. This pushes our veterans further into isolation from the world they once knew.
Перед тем как вы уйдете мы проводим опрос как люди чувствуют себя в общем туалете. Before you go we are conducting a poll on people's feelings about the unisex.
Некоторые чувствуют себя более комфортно, думая аналитически, с внутренней шкалой, указывающей на "высокий уровень концентрации". Some are more comfortable than others thinking analytically, with their dials at "high focus."
И чем они больше, тем безопаснее чувствуют себя кредиторы - вы видите, к чему это приводит. And the bigger they are, the safer creditors become - you see where this goes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.