Sentence examples of "чёткая" in Russian
Translations:
all4026
clear3879
accurate54
precise43
crisp7
pronounced4
legible2
other translations37
В течение этих же 150 лет зародилась весьма чёткая классовая система.
And actually, over these 150 years, there has been a very clear class system that also has emerged.
во-первых, в ней заложена чёткая приверженность основной цели ЕЦБ, а именно, охране стабильности цен.
First and foremost it contains a clear commitment to the primary goal of the ECB, which is to safeguard price stability.
Они думали, что вопрос решён, потому что указана чёткая разница между легальным и нелегальным копированием.
And they thought that they clarified the issue, because they'd set out a clear distinction between legal and illegal copying.
Обладая сильным чувством национальной идентичности, палестинцы гордились тем, что у них есть чёткая объединяющая цель:
With a strong sense of national identity, Palestinians boasted that they had a clear unifying purpose:
Совы питаются мышами, тупицы - пинками, и в отличие от тебя, у них есть чёткая цель.
Owls consume mice, crackheads consume crack, and unlike you, they have a clear purpose.
Имеется чёткая корреляция между демократической безграмотностью и снижением акцента на обучении основам гражданственности, государственного управления и истории в школах.
There is a clear correlation between democratic illiteracy and a de-emphasis on civics, government, and history education in schools.
Эта стратегия состоит из трех элементов: во-первых, в ней заложена чёткая приверженность основной цели ЕЦБ, а именно, охране стабильности цен.
This strategy comprises three elements: First and foremost it contains a clear commitment to the primary goal of the ECB, which is to safeguard price stability.
Как бы то ни было, в истории прослеживается чёткая тенденция: плохие государства выпускают плохие деньги, а плохие деньги приводят к краху государств.
Whatever the case, there is a clear pattern throughout history: bad states produce bad money, and bad money leads to failed states.
Обладая сильным чувством национальной идентичности, палестинцы гордились тем, что у них есть чёткая объединяющая цель: положить коней израильской оккупации и создать независимое демократическое государство.
With a strong sense of national identity, Palestinians boasted that they had a clear unifying purpose: ending the Israeli occupation and establishing an independent and democratic state.
Реклама должна четко описывать функции кнопки «Нравится».
Ads must accurately describe how the Like feature functions.
Никаких пустых обещаний, лишь четкий финансовый расчет.
No empty promises – just precise financial calculations.
Потому что я современный дальнобойщик, а современные дальнобойщики четкие и крутые.
Because I'm a modern lorry driver, and modern lorry drivers are crisp and sharp.
Но с углублением в ближайшие годы китайско-американских отношений напряженность в некоторых существующих партнерских отношениях Америки может стать четко выраженной.
But, as the US-China relationship deepens in the coming years, the strains in some of America's existing partnerships could become pronounced.
Но есть вероятность, что сердечное и четкое письмо, поможет ее делу, понимаете?
But maybe a heartfelt and actually legible letter would help her case, you know?
б) Четко формулируйте назначение приложения и демонстрируйте достоверные и подходящие примеры использования приложения.
b. Clearly represent the purpose of the app and show accurate, relevant in-app experiences.
Это дает нам довольно четкое представление о перспективах реализации стратегии завершения работы.
This gives us a fairly precise idea of the prospects for implementing the completion strategies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert