Sentence examples of "широкий" in Russian with translation "broad"

<>
Нет, у него слишком широкий луч. No, it's too broad of a beam.
Решению может поспособствовать широкий спектр инициатив. A broad range of initiatives can contribute to a solution.
Но инцидент охватывает более широкий круг вопросов: But the incident raises broader questions:
Мой учебный план имеет более широкий подход. My curriculum will take a much broader approach.
Этот последний пункт имеет более широкий смысл. This last point has broader implications.
У армии США широкий набор миссий и обязанностей. The US Army has a broad array of missions and responsibilities.
За этими неприятностями могут скрываться более широкий стратегический расчет. Behind the unpleasantness may lie a broader strategic calculation.
Также существует более широкий и растущий конфликт с Ираном. Then there is the broader and growing conflict with Iran.
В ходе выполнения работы у меня проявляется широкий круг интересов. In the course of doing my work I sort of have a broad range of interests.
В целом было предложено использовать вместо него более широкий термин " согласие ". As such it was suggested that the broader term “acquiesence”, be used instead.
Но инцидент охватывает более широкий круг вопросов: было ли нападение преднамеренным? But the incident raises broader questions: was the attack deliberate?
Дистанцировав себя от США, Мексика смогла выйти в более широкий мир. In distancing itself from the US, Mexico was able to reach out to the broader world.
Действительно, в Бейруте образовался широкий многообщинный оппозиционный фронт, требующий ухода Сирии. Indeed, a broad multi-communal opposition front has formed in Beirut to demand Syria's departure.
Итак, в собственной работе я использую широкий спектр материалов и инструментов. So within my own work, I use a broad range of materials and tools.
Система регулирования в США брокерских сделок с оружием охватывает широкий круг деятельности. regulation of arms brokering activity covers a broad range of activity.
Однако он не переосмыслил свой широкий скептицизм относительно антропогенной природы изменения климата. He has not, however, rethought his broader skepticism about human-driven climate change.
" Действительность "- достаточно широкий термин, позволяющий охватить предмет по форме и по существу. “Validity” was a broad enough term to cover both form and substance.
И, как всегда, широкий спектр моделей реализации рождается в различных частях мира. And, once again, a broad spectrum of implementation models is emerging in different parts of the world.
Г-н Сик Юн отметил, что в документе охвачен весьма широкий диапазон вопросов. Mr. Sik Yuen observed that the paper covered a very broad range of issues.
Именно по этой причине, для его строительства также необходим совместный широкий этический плацдарм. Precisely for this reason, it also requires a broadly shared ethical basis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.