Sentence examples of "широким кругом" in Russian
Но немного международных лидеров сталкиваются с таким широким кругом заклятых внутренних врагов.
But few international leaders face such a wide range of sworn domestic enemies.
Эта работа потребует активного взаимодействия с широким кругом субъектов, включая национальные власти, местные общины и сообщество доноров.
This activity will require extensive coordination with a broad range of actors, including national authorities, local communities and the donor community.
Соединенное Королевство также обсуждает с широким кругом стран на двусторонней основе вопросы борьбы с терроризмом.
The United Kingdom also discusses counter terrorism issues with a wide range of countries on a bilateral basis.
В области демографических исследований уже давно признается, что образование самым непосредственным образом связано с широким кругом демографических тенденций.
In the field of population studies, it has long been recognized that education is strongly related to a broad range of demographic behaviours.
Передвижения персонала МООНСИ в основном ограничиваются «международной», или «зеленой», зоной, что уменьшает его способность взаимодействовать с достаточно широким кругом иракского политического «спектра».
It also largely confines UNAMI's movements to the International, or Green, Zone, which limits UNAMI's ability to interact with a sufficiently wide range of the Iraqi political spectrum.
Кроме этого, МОТ разработала стратегию мобилизации ресурсов, построенную на основе расширения и углубления долгосрочного партнерства с широким кругом доноров.
ILO also developed a resource mobilization strategy based on widening and deepening longer-term partnerships with a broad range of donors.
Дух более активного сотрудничества зачастую выходит за формальные рамки Партнерства, и члены СПЛ регулярно осуществляют совместные мероприятия, связанные с широким кругом проблем, касающихся устойчивого лесопользования.
The spirit of enhanced cooperation often goes beyond the formal boundaries of the Partnership, and CPF members regularly engage in collaborative activities on a wide range of issues related to sustainable forest management.
Фонд продолжает работать с широким кругом партнеров на основе различных механизмов совместной деятельности, включая совместную оценку потенциала, наблюдение и анализ.
The Fund continues to work with a broad range of partners utilizing various collaborative arrangements, including participatory techniques for capacity assessment, monitoring and evaluation.
По итогам консультаций, которые секретариат проводит с широким кругом партнеров, он направит документ по существу данного вопроса договорным органам, государствам-участникам и другим заинтересованным сторонам.
After consulting with a wide range of partners, the secretariat would present a concept paper on the matter for discussion by the treaty bodies, States parties and other stakeholders.
ЮНКТАД занимается широким кругом вопросов (включая торговлю, финансирование, технологию и инвестиции), которые сегодня находятся в центре проблематики глобализации и развития.
UNCTAD deals with a broad range of issues (including trade, finance, technology and investment) that lie at the heart of globalization and development today.
содействие мероприятиям по формированию культуры мира (как краткосрочным мероприятиям, так и долгосрочным проектам), проводимым широким кругом партнеров (государствами-членами, системой Организации Объединенных Наций и гражданским обществом); и
Promotion of actions (both short-term events and long-term projects) by a wide range of partners (Member States, the United Nations system and civil society) for a culture of peace;
Хотя оценка опасности, связанной с таким широким кругом загрязнителей может быть оправданной, проведение всестороннего регулярного контроля является чрезвычайно сложным и дорогостоящим делом.
While an assessment of the hazards presented by such a broad range of pollutants might be justified, their comprehensive and regular control is extremely difficult and costly.
занимается широким кругом вопросов безопасности дорожного движения и отвечает за обновление таких правовых документов, как Венские конвенции 1968 года о дорожных знаках и сигналах и о дорожном движении.
WP1 deals with a wide range of traffic safety issues and is responsible for updating legal instruments such as the 1968 Vienna Conventions on Road Signs and Signals, and Road Traffic.
Распространение и одобрение: результаты были одобрены на национальном семинаре широким кругом заинтересованных сторон, в том числе таможенными органами, которые и будут отвечать за выполнение соответствующих обязательств.
Dissemination and endorsement: the results were endorsed at a national seminar by a broad range of stakeholders, among them the Customs authorities, which would be in charge of implementing eventual obligations.
Одновременно они знакомятся в качестве наблюдателей и потребителей с широким кругом коммуникационных и художественных материалов (книги, фильмы, картины, театр, танцы, спортивные мероприятия, музыка, игры — их перечень практически бесконечен).
At the same time, they learn as observers and consumers of a wide range of communication and artistic products: books, films, paintings, theatre, dance, sporting events, music, games — the list is almost endless.
Для сбора информации Группа консультировалась с широким кругом партнеров, включая директора-распорядителя и различных служащих УЛХ, международные неправительственные организации и компании и компании, оказывающие техническую помощь.
To gather information, the Panel consulted with a broad range of interlocutors, including the Managing Director and various employees of FDA, international providers of technical assistance, NGOs and companies.
При поддержке научно-исследовательской сети будут проводиться мероприятия в сотрудничестве с широким кругом партнеров, включая академические учреждения, систему Организации Объединенных Наций, доноров, НПО, коллективы ученых и другие соответствующие организации.
Initiatives supported by the research network will be undertaken in collaboration with a wide range of partners including from academic institutions, the United Nations system, donors, NGOs, think tanks and other relevant organizations.
УООН поддерживает регулярный диалог и отношения тесного сотрудничества с широким кругом учреждений, программ, комиссий, фондов и секретариатов конвенций Организации Объединенных Наций на основе как официальных соглашений, так и совместных мероприятий на базе функциональных связей.
UNU maintains a regular dialogue and close cooperative relationships with a broad range of United Nations system agencies, programmes, commissions, funds and convention secretariats, through both formal agreements and joint activities based on functional links.
Об успехе новой системы можно судить также по значительным объемам обеспеченного финансирования и взносов натурой, предоставляемых широким кругом государственных и негосударственных партнеров на осуществление «флагманских инициатив» в области ТСРС.
The success of the new system can also be judged from the considerable amount of collateral financing and in-kind contributions provided by a wide range of state and non-state partners to the TCDC flagship initiatives.
В процессе разработки этих критериев Группа провела консультации с широким кругом партнеров, и в частности с представителями Африканского союза, включая д-ра Салима Ахмеда Салима, главного посредника АС на переговорах в Абудже, и его группу.
In the process of developing these criteria the Panel consulted with a broad range of interlocutors, and in particular with representatives of the African Union, including Salim Ahmed Salim, AU chief mediator for the Abuja talks, and his team.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert