Sentence examples of "широкополосный доступ" in Russian
Эффективный транспорт, качественные услуги здравоохранения, широкополосный доступ в интернет – всё это позволит маленьким городам привлекать инвестиции в те отрасли, которые не зависят от эффекта агломерации.
Efficient transportation, quality health services, and broadband Internet access can help smaller cities attract investment in sectors that do not rely on agglomeration effects.
Хотя правительства европейских и других стран продолжают инвестировать в лучший и более быстрый широкополосный доступ, наибольшую пользу всегда приносит предоставление доступа в Интернет тем, кто его до сих пор не имел, а большинство таких людей живет в развивающихся странах.
While governments in Europe and elsewhere continue to invest in faster and better broadband, the biggest benefits will always come from providing Internet access to people who do not already have it, most of whom live in developing and emerging countries.
Чтобы настроить разрешенный список IP-адресов, используйте широкополосный доступ для домашних абонентов.
Take care setting an IP Whitelist on residential broadband.
В городе работает отличный широкополосный доступ в интернет, а также мобильная связь 4G.
The city has excellent broadband and 4G coverage.
Широкополосный доступ, как только он установлен, помогает создать больше рабочих мест в экономике в целом.
Once in place, broadband helps create more jobs in the wider economy.
В результате каждый доллар, вложенный в широкополосный доступ для развивающегося мира, принесет примерно 17 долларов прибыли.
As a result, every dollar spent on mobile broadband in the developing world would yield an estimated gain of $17.
в образование, науку и технологии, а также инфраструктуру (в том числе широкополосный доступ в Интернет, скоростные железные дороги и чистую энергию).
education, science and technology, and infrastructure (including broadband Internet, fast rail, and clean energy).
Кроме прямого влияния на экономический рост и создание рабочих мест, широкополосный доступ может принести и другие очень важные выгоды для наименее развитых стран.
Apart from the direct effects on economic growth and job creation, broadband can have some other very important benefits for Least Developed Countries.
Конечно, широкополосный доступ – настолько важная технология, расширяющая возможности, что трудно в полной мере предсказать ее воздействие на экономику, которое к тому же будет зависеть от обстоятельств на местах.
Of course, broadband is such an important enabling technology that it is difficult to predict its full economic impact, which will vary with local circumstances.
Фактически, развивающийся мир может одним прыжком догнать развитый, переходя напрямую на мобильный широкополосный доступ и таким образом избегая необходимости использования дорогих оптоволоконных кабелей для «последней мили» – или точки доступа – сети.
In fact, developing countries can leap-frog the developed world by going straight to mobile broadband, thereby avoiding the need for expensive fiber-optic cables for the “last mile” – or access point – of the network.
Поскольку Интернет в современном мире стал настолько важным ресурсом, широкополосный доступ стал жизненно важной технологией, обещающей стимулировать экономический рост, вывести людей из бедности, а также улучшить их здоровье, питание и образование.
With the Internet now such an important resource in the modern world, broadband has become a vital technology, promising to boost economic growth, lift people out of poverty, and improve their health, nutrition, and education.
Эти цели должны быть полностью охвачены, и политики должны и впредь поощрять крупные инвестиции в широкополосный доступ, а также в инфраструктуру, необходимую для поддержки беспроводных устройств, от которых мы все стали зависеть.
These targets should be fully embraced, and policymakers should continue to encourage major investments in broadband, as well as in the infrastructure needed to support the wireless devices in which we have all come to depend.
Вот почему Обама призвал к увеличению государственных инвестиций США в трех областях: в образование, науку и технологии, а также инфраструктуру (в том числе широкополосный доступ в Интернет, скоростные железные дороги и чистую энергию).
That is why Obama called for an increase in US public investment in three areas: education, science and technology, and infrastructure (including broadband Internet, fast rail, and clean energy).
Еще одно исключение составляет Сингапур, поскольку доля предприятий, имеющих широкополосный доступ к Интернету, превысила долю предприятий с узкополосным доступом: среди всех предприятий она составила 55 %, а среди предприятий со штатом 10 и более сотрудников она увеличилась до 77 %.
Singapore is the other exception, as broadband Internet access among enterprises has overtaken narrowband: 55 per cent for all enterprises, with the percentage rising to 77 per cent for enterprises with 10 or more employees.
создать к 2050 году мир, в котором практически каждый человек имел бы достаточно пищи, чтобы не чувствовать голода, достаточно одежды, чтобы не замерзнуть, и крышу над головой, чтобы не мокнуть во время дождя, плюс высокоскоростной широкополосный доступ в интернет.
to make a world by 2050 in which nearly everyone has enough food to avoid hunger, enough clothing to keep warm, and enough shelter to remain dry - plus a super-broadband Internet connection.
В рамках проекта " Спутники на службе эпидемиологии " (СЕЙФ), финансируемого совместно с ЕКА, будут разрабатываться и демонстрироваться технология получения добавленной стоимости на услуги спутниковой связи, включая узко- и широкополосный доступ к сети Интернет, геолокализация и сотрудничество на всех этапах биологического кризиса, включая предупреждение, раннее оповещение и антикризисные меры.
The Satellites for Epidemiology (SAFE) project, co-funded by ESA, will develop and demonstrate the added value of satellite communication services, including low- and high-bandwidth access to the Internet, geolocalization and cooperation in all phases of a biological crisis, including prevention, early warning and crisis management.
Еще один аспект заключается в том, что страны с узким доступом к информации о борьбе с бедствиями, получат дешевый широкополосный доступ к международным и региональным веб-сайтам, в результате чего некоторые функции предлагаемого центра, включая предоставление альтернативной информации, коммуникации и форматы космической технологии, такие, как факс, телекс или КД-ПЗУ, станут излишними.
Another consideration is the prospect of countries with reduced access to information for disaster management gaining affordable bandwidth access to international and regional websites, which could render some of the functions of the proposed centre, including providing alternative information, communication and space technology formats, such as fax, telex or CDs, redundant.
Но у нас есть возможность, а, следовательно, и долг, которые не имело ни одно предыдущее поколение: создать к 2050 году мир, в котором практически каждый человек имел бы достаточно пищи, чтобы не чувствовать голода, достаточно одежды, чтобы не замерзнуть, и крышу над головой, чтобы не мокнуть во время дождя, плюс высокоскоростной широкополосный доступ в интернет.
But we do have an opportunity - and hence a duty - shared by no previous human generation: to make a world by 2050 in which nearly everyone has enough food to avoid hunger, enough clothing to keep warm, and enough shelter to remain dry - plus a super-broadband Internet connection.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert