Sentence examples of "штатными" in Russian

<>
Translations: all116 regular64 organizational22 tenured3 other translations27
США. Делегации с одобрением отметили, что все внештатные работники имеют право наравне со штатными сотрудниками Организации Объединенных Наций подавать, в соответствии с установленными процедурами, жалобы, касающиеся дискриминации, преследования и злоупотребления властью. Delegations noted with approval that all non-staff personnel have the same right as United Nations staff members to submit, according to established procedures, complaints of discrimination, harassment and abuse of authority.
Служба кадрового управления и поддержки Департамента в ноябре 2004 года завершила работу над базой данных о людских ресурсах, и с декабря 2004 года проводилась работа по выверке штатных расписаний и учетной документации миссий со штатными расписаниями и учетной документацией Центральных учреждений. A human resource database had been completed by the Personnel Management and Support Service of the Department in November 2004 and since December 2004 work had been done to reconcile the staffing tables and records of the missions with those at Headquarters.
JSDF теперь работает на благо мира в Южном Судане, под флагом миссии ООН, наряду с подразделениями из Камбоджи, Монголии, Бангладеш, Индии, Непала, Республики Кореи и Китая, а также со многими гражданскими штатными сотрудниками ООН и сотрудниками общественных организаций из разных стран. The JSDF is now working to foster peace in South Sudan, under the flag of the UN mission there, alongside units from Cambodia, Mongolia, Bangladesh, India, Nepal, the Republic of Korea, and China, as well as many civilian UN staffers and NGO personnel from various countries.
постановляет также создать 383 новые должности сотрудников по вопросам безопасности категории общего обслуживания и смежных категорий, из которых 249 являются штатными должностями, аи 134- являются временными должностями; Also decides to establish 383 new security and safety officer posts within the General Service and related categories, of which 249 are established posts and 134 are on a temporary post basis;
В пункте 236 своего доклада Комиссия рекомендовала Экономической комиссии для Африки обратиться к Отделу закупок (позднее переименован в Службу закупок) с просьбой об оказании ей помощи во внедрении кодекса этических норм и подписании «деклараций независимости» всеми штатными сотрудниками, занимающимися закупочной деятельностью. In paragraph 236 of its report, the Board recommended that the Economic Commission for Africa request the assistance of the Procurement Division [since renamed Procurement Service] in implementing a code of ethics and the signing of declarations of independence of all staff members involved in procurement.
Делегация Индии с интересом отметила рекомендации, сделанные Консультативным комитетом в его докладе, в том числе в отношении перераспределения ресурсов, вопросов персонала, ходатайств о создании дополнительных должностей, управления штатными расписаниями, и она надеется, что они будут предметом внимательного изучения во время официальных консультаций. The Indian delegation noted with interest the recommendations made by the Advisory Committee in its report on resource allocation, staffing issues, the demand for supplementary posts and management of staffing tables, among other things, and it hoped that these would be analysed in detail during the official consultations.
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности согласилось с рекомендацией Комиссии внедрить более строгие процедуры проверки послужного списка, в том числе для лиц, не являющихся штатными сотрудниками, особенно для лиц, которым предоставляется преимущественное право доступа (администраторы баз данных и систем и другие привилегированные пользователи). The United Nations Office on Drugs and Crime agreed with the Board's recommendation to implement stronger procedures to validate credentials, including for non-staff members, particularly for individuals who are granted privileged access rights (database and systems administrators and other super-users).
В этой связи руководителям департаментов и управлений уже препровождены списки с указанием тех должностей, которые освободятся в связи с ожидаемым выходом занимающих их сотрудников на пенсию в 2005 году и в двухгодичном периоде 2006-2007 годов, с тем чтобы полнее выявить будущие возможности для гибкого управления штатными расписаниями. In that context, lists have already been transmitted to the heads of departments and offices reflecting those posts from which an incumbent is expected to retire during the year 2005 and the biennium 2006-2007 so as to better identify future opportunities for flexibility in the management of staffing tables.
Эти 10 должностей будут штатными должностями, и они будут проведены по категории оперативного резерва. These 10 posts would be permanent posts that would be specifically identified as the surge capacity.
В крупных организациях со штатными ИТ-специалистами обычно есть требования и стандарты, касающиеся обслуживания среды. As a larger organization with IT professionals on staff, you have specific requirements and standards for maintaining your environment.
Некоторые из этих услуг, такие, как текущий ремонт, служба посыльных и служба озеленения, оказываются штатными сотрудниками Отделения. Some accommodation-related services, such as day-to-day repairs, messengers and gardening, are provided by in-house staff.
Все они были постоянными штатными переводчиками из Центральных учреждений (восемь человек), Женевы (шесть человек) и Вены (шесть человек). They were all permanent staff interpreters from Headquarters (eight), Geneva (six) and Vienna (six).
В ФАО, например, из-за ограниченности финансовых и людских ресурсов 100 % документов, переводимых штатными письменными переводчиками, выходит после саморедакции, за исключением работы, выполненной младшими сотрудниками. In FAO for instance, due to financial and human resource limitation, 100 per cent of documents translated by staff translators are self-revised, except for the work done by junior staff.
После прохождения подготовки, продолжительность которой в среднем составляла три-четыре месяца, 76 обучавшихся стали штатными устными переводчиками, обеспечивающими устный перевод на французский (23), английский (22), арабский (21) и испанский (10) языки. After completing an average of three to four months of training, 76 trainees became staff interpreters providing interpretation into French (23), English (22), Arabic (21) and Spanish (10).
В пункте 236 Комиссия ревизоров рекомендовала Экономической комиссии для Африки запросить Отдел закупок в отношении оказания помощи по внедрению кодекса этических норм и подписанию «деклараций независимости» всеми штатными сотрудниками, занимающимися закупочной деятельностью. In paragraph 236, the Board recommended that the Economic Commission for Africa request the assistance of the Procurement Division in implementing a code of ethics and the signing of declarations of independence of all staff involved in procurement.
Что касается инфраструктуры спутниковой связи, то в настоящее время она включает 24 наземные станции (в 20 местах дислокации) и 33 линии цифровой микроволновой связи (на всей территории района ответственности миссии), которые обслуживаются пятью штатными сотрудниками. With regard to the satellite infrastructure, the currently approved five satellite technicians install and maintain 24 satellite Earth stations in 20 locations and 33 digital microwave links installed throughout the mission area.
дальнейшие усилия по совершенствованию и адаптации ИКТ-платформы конференционного обслуживания в целях более эффективного содействия выполнению своих основных функций сотрудниками всех категорий (штатными сотрудниками, внештатными сотрудниками и подрядчиками), работающими как в местах службы, так и на дистанционной основе. Ongoing efforts to improve and adapt the conference services information and communications technology backbone with the aim of better supporting the delivery of core outputs by all categories of staff (established capacity, freelancers and contractors), working from both on-site and remote locations.
дальнейшие усилия по совершенствованию и адаптации ИКТ-платформы конференционного обслуживания в целях более эффективного содействия выполнению своих основных функций сотрудниками всех категорий (штатными сотрудниками, внештатными сотрудниками и подрядчиками), работающими как в офисах в местах службы, так и на дистанционной основе. Ongoing efforts to improve and adapt the conference services information and communications technology backbone with the aim of better supporting the delivery of core outputs by staff in all categories (established capacity, freelancers and contractors), working from both on-site and remote locations.
дальнейшим усилиям по совершенствованию и адаптации ИКТ-платформы конференционного обслуживания в целях более эффективного содействия выполнению своих основных функций сотрудниками всех категорий (штатными сотрудниками, внештатными сотрудниками и подрядчиками), работающими как в офисах в местах службы, так и на дистанционной основе. Ongoing efforts to improve and adapt the conference services information and communications technology backbone with the aim of better supporting the delivery of core outputs by all categories of staff (established capacity, freelancers and contractors), working from both on-site and remote locations.
МОТ указала, что доля внештатных работников, привлекаемых для устного перевода велика, при том что 50 % устного перевода и 50 % письменного перевода обеспечивается четырьмя штатными устными переводчиками, тогда как для обслуживания одной лишь Международной конференции труда требуется около 300 внештатных устных переводчиков. ILO indicated that the outsourcing ratio is high for interpretation, with four staff interpreters working 50 per cent in interpretation and 50 per cent in translation, whereas some 300 freelance interpreters are required to service the International Labour Conference alone.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.