Beispiele für die Verwendung von "штатных должностей" im Russischen
Для Службы управления инвестициями предусмотрены ассигнования на 9 дополнительных штатных должностей.
Provision is made for the Investment Management Service for 9 additional established posts.
Предлагается упразднить в общей сложности 19 штатных должностей, которые распределяются следующим образом:
A total of 19 established posts are proposed for abolition, distributed as follows:
На двухгодичный период 2002-2003 годов также были испрошены восемь дополнительных штатных должностей.
Eight additional established posts were also requested in the 2002-2003 biennium.
Как следует из приведенной выше таблицы 5, настоящий проект бюджета предусматривает введение 23 дополнительных штатных должностей и 18 временных должностей следующим образом:
As indicated in table 5 above, the present submission provides for an additional 23 established posts and 18 temporary posts as follows:
Расходы на временную помощь общего назначения (ВПОН) были рассчитаны при помощи применения коэффициента в 2,1 % к окладам и общим расходам по персоналу для штатных должностей.
General temporary assistance (GTA) expenses have been calculated at the rate of 2.1 per cent of salary and common staff costs of established posts.
Соответствующие ресурсы на выпуск пресс-релизов на французском языке предназначены для финансирования семи штатных должностей, а шесть должностей финансируются по линии временного вспомогательного персонала общего назначения.
The corresponding resources for the issuance of press releases in French covered seven established posts, as well as six positions funded through general temporary assistance.
Что касается заполнения вакансий в Службе устного перевода в Найроби, Консультативный комитет был информирован о том, что из 20 штатных должностей устных переводчиков 13 должностей были заполнены.
With regard to the filling of vacancies in the Interpretation Service at Nairobi, the Advisory Committee was informed that, of the 20 established posts for interpreters, 13 had been filled.
Комитет отмечает, что количество намеченных к подготовке сотрудников относительно высоко по сравнению с числом штатных должностей (72 должности международных сотрудников и 152 должности сотрудников, набираемых на местной основе).
The Committee points out that the number of people to be trained is relatively high in comparison to the number of established posts (72 international staff and 152 local staff).
Как следует из приведенной выше таблицы 5, настоящий проект бюджета предусматривает создание 25 дополнительных штатных должностей, реклассификацию 2 должностей и преобразование 3 временных должностей в штатные должности следующим образом:
As indicated in table 5 above, this submission provides for an additional 25 established posts, the reclassification of 2 posts and the conversion of 3 temporary posts to established posts as follows:
Особое внимание следует уделить увеличению числа штатных должностей в Группе сверх уже имеющихся в штатном расписании трех должностей категории специалистов и двух должностей категории общего обслуживания, в частности дополнительно выделив штатные единицы для обслуживания СИДСНЕТ.
Special consideration should be given to expanding the complement of established posts in the Unit beyond the three Professional level posts and two General Service posts presently assigned, in particular by assigning additional established posts for the management of SIDSNet.
В таблице 6 ниже приведена смета ресурсов по программе работы на 2010-2011 годы с разбивкой по источникам финансирования шести тематических подпрограмм, с отдельным указанием средств, предназначенных для финансирования штатных должностей и расходов, не связанных с должностями.
Table 6 below shows the estimated resources for the 2010-2011 programme of work by sources of funds for the six thematic subprogrammes, separately indicating funds for established posts and for non-post items.
Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря представить Комитету на его пятьдесят шестой сессии предложения по учреждению штатных должностей за счет части средств, запрошенных в разделе 2 на временный персонал, когда это приведет к повышению эффективности или экономии бюджетных средств.
The Committee recommended to the General Assembly to request the Secretary-General to submit to it at its fifty-sixth session proposals on the conversion of some temporary assistance funds requested in section 2 into established posts wherever that would lead to higher efficiency or to budgetary savings.
По соответствующему запросу Комитет был проинформирован о том, что по состоянию на 30 июня 2009 года только одна из трех штатных должностей в группе арабского языка Секции обслуживания веб-сайта оставалась вакантной и что в настоящее время осуществляется процесс заполнения этой должности.
Upon enquiry, the Committee was informed that, as at 30 June 2009, only one of the three established posts in the Arabic Language Unit of the Web Services Section remained vacant and that the recruitment process to fill that post was under way.
Консультативный комитет ставит под сомнение этот подход и считает, что наиболее правильным курсом действий было бы укомплектование этого проекта соответствующими кадрами, а после завершения проекта можно было бы принять решение о том, какие должности будут сохранены на постоянной основе в качестве штатных должностей.
The Advisory Committee questions this approach and believes that the most appropriate course to follow would be to dedicate a certain level of staff resources to the project and, once the project is completed, it could then be decided which of the posts would be retained on a permanent basis as established posts.
вновь заявляет, что Генеральному секретарю следует воздерживаться от использования консультантов для осуществления функций, предусмотренных для штатных должностей, и что консультантов следует нанимать только в строгом соответствии с существующими правилами и соответствующими резолюциями Генеральной Ассамблеи и в тех случаях, когда собственные специалисты в Организации отсутствуют;
Reiterates that the Secretary-General should refrain from using consultants to carry out functions assigned to established posts and that consultants should be hired only in strict accordance with existing rules and relevant General Assembly resolutions and where expertise is not available within the Organization;
вновь заявляет, что Генеральному секретарю следует воздерживаться от использования консультантов для осуществления функций, предусмотренных для штатных должностей, и что консультантов следует нанимать только в строгом соответствии с существующими правилами и соответствующими резолюциями Генеральной Ассамблеи и в тех случаях, когда в Организации отсутствуют свои специалисты;
Reiterates that the Secretary-General should refrain from using consultants to carry out functions assigned to established posts and that consultants should be hired only in strict accordance with existing rules and relevant General Assembly resolutions and where expertise is not available within the Organization;
Примечательно, что в ходе осуществления эксперимента по предоставлению ограниченных полномочий не возникает проблемы более долгосрочного характера, связанной с выявлением соответствующих штатных должностей в рамках программ, по линии которых возникают свои новые приоритетные потребности в кадровых ресурсах, и постоянной передачей таких должностей в другие программы.
Notably, the longer-term problem related to the identification and permanent redeployment of specific established posts from programmes, which often have their own emerging priority staffing needs, does not occur in the implementation of the limited discretion experiment.
Консультативный комитет отмечает, что, как указано в таблице A.29.8 и в пункте A.29.19, предлагаемое количество штатных должностей составляет 20 единиц (9 должностей категории специалистов и 11 должностей категории общего обслуживания), включая предлагаемые 3 новые должности, и учитывает упразднение 2 должностей класса С-2.
The Advisory Committee notes from table A.29.8 and paragraph A.29.19 that the proposed number of established posts is 20 (9 Professional and 11 General Service) including the proposed establishment of 3 new posts and the abolition of two P-2 posts.
Консультативный комитет отмечает, что в предлагаемом бюджете коэффициент учета задержки с развертыванием (в размере 15 процентов) был заложен в ассигнования на временный персонал общего назначения, то есть он был применен в отношении как штатных должностей, так и должностей, которые должны финансироваться за счет статьи расходов на временный персонал общего назначения.
The Advisory Committee notes that in the proposed budget the positions funded under general temporary assistance and established posts are treated in a similar manner in that a delayed deployment factor (15 per cent) has been applied to general temporary assistance for budgetary purposes.
Преобразование временных ресурсов в штатные должности
Conversions of temporary resources to established posts
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung