Sentence examples of "штатных" in Russian
Для Службы управления инвестициями предусмотрены ассигнования на 9 дополнительных штатных должностей.
Provision is made for the Investment Management Service for 9 additional established posts.
составление штатных расписаний, управление вакансиями и обновление списков кандидатов;
Management of staffing tables, monitoring of vacancies and updating of rosters;
Но идея появилась здесь в ходе многочисленных мозговых штурмов с участием наших штатных редакторов, фотографов, фрилансеров и людей из списка рассылки.
But the founding of the idea came out of lots of brainstorming here among our staff editors, photographers, freelancers and people on our list-serve.
Но даже для штатных сотрудников, фирма может решится на оплату сравнительно небольшого штрафа вместо обеспечения страховки.
But even for full-time employees, firms can opt to pay a relatively small fine rather than provide insurance.
В конференционных и лингвистических службах в настоящее время работают шесть штатных сотрудников, а также внештатные письменные и устные переводчики.
The work of the Conference and Language Services is currently carried out by six staff members as well as by freelance translators and interpreters.
Предлагается упразднить в общей сложности 19 штатных должностей, которые распределяются следующим образом:
A total of 19 established posts are proposed for abolition, distributed as follows:
бюджетный контроль: выдача и пересмотр разрешений на выделение средств и утверждение штатных расписаний (70);
Budgetary control: issuance and revision of allotments and staffing table authorizations (70);
предлагаемый наем не скажется отрицательным образом на развитии карьеры штатных сотрудников или их возможностях в плане перевода в другое подразделение;
The proposed employment would not adversely affect the career development or redeployment opportunities of serving staff members;
На двухгодичный период 2002-2003 годов также были испрошены восемь дополнительных штатных должностей.
Eight additional established posts were also requested in the 2002-2003 biennium.
бюджетный контроль: выдача и пересмотр разрешений на выделение средств и утверждение штатных расписаний (800);
Budgetary control: issuance and revision of allotments and staffing table authorizations (800);
Группа считает, что более высокий уровень учебной подготовки новых штатных сотрудников будет спо-собствовать и повышению специализации в областях компетенции ЮНИДО.
The Group expected that the higher level of academic qualifications of new staff members would translate into greater specialization in UNIDO's areas of competence.
Как следует из приведенной выше таблицы 5, настоящий проект бюджета предусматривает введение 23 дополнительных штатных должностей и 18 временных должностей следующим образом:
As indicated in table 5 above, the present submission provides for an additional 23 established posts and 18 temporary posts as follows:
Начиная с 2007/08 года на Главного сотрудника по бюджету также были возложены дополнительные обязанности — решение кадровых вопросов и составление штатных расписаний.
Starting in 2007/08, the Chief Budget Officer has also been entrusted with the additional responsibility of managing posts and staffing tables.
В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован, что в настоящее время в Группе рассылки публикаций для продажи работает шесть штатных сотрудников.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that there were currently six staff members in the Sales Dispatch Unit.
Комитет может пожелать поддержать предложение о том, чтобы предусмотреть в дополнение к постоянным контрактам непрерывные контракты для некарьерных сотрудников, которые работают не на штатных должностях.
The Committee may wish to consider supporting the proposal to include a continuing appointment, in addition to the permanent appointment, for non-career staff who are not placed against established posts.
Они будут также контролировать работу младших сотрудников по кадровым вопросам по всем аспектам административного обслуживания, включая подготовку кадровых решений, составление штатных расписаний и обработку контрактов.
They will also monitor the work of the Human Resources Assistants in carrying out all administrative transactions, including the preparation of personnel actions, maintenance of staffing tables and processing of contracts.
В 2002 году Комиссия отметила, что по состоянию на 31 декабря 2001 года в УВКБ помимо 5505 штатных сотрудников было занято около 1099 «сотрудников по проектам».
In 2002, the Board had noted that UNHCR employed, beyond its staffing table of 5,505 posts, some 1,099 project staff members as at 31 December 2001.
Расходы на временную помощь общего назначения (ВПОН) были рассчитаны при помощи применения коэффициента в 2,1 % к окладам и общим расходам по персоналу для штатных должностей.
General temporary assistance (GTA) expenses have been calculated at the rate of 2.1 per cent of salary and common staff costs of established posts.
Кроме того, им делегированы полномочия и обязанности в области составления штатных расписаний и управления должностями в целях обеспечения надлежащего планирования штатов и замены выбывающих сотрудников.
Missions have also been delegated authority and responsibility for staffing tables and post management to facilitate proper workforce and succession planning.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert