Sentence examples of "штрафными" in Russian with translation "penalty"
Механизмами, используемыми для осуществления законодательства в области защиты прав интеллектуальной собственности, являются Суд Боснии и Герцеговины (занимается мерами, принимаемыми таможенной администрацией и службами) и Управление интеллектуальной собственности Боснии и Герцеговины (занимается административными спорами и процедурами, инспекциями, уголовными процессами и штрафными санкциями).
The mechanisms that are available in terms of implementation of the legislation in the field of protection of intellectual property rights are the Court of Bosnia and Herzegovina, measures by the customs administration and services, the Office for Intellectual Property of Bosnia and Herzegovina, administrative disputes and procedures, inspections, criminal procedures and penalty provisions.
Группа считает, что, хотя заявитель мог оказаться в тяжелом экономическом положении из-за вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, решение о свертывании коммерческой деятельности отразилось на способности заявителя по получению прибыли и нарушило причинно-следственную связь между заявленными потерями в связи со штрафными санкциями за просрочку платежей и расходами на обслуживание долга и вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта.
The Panel finds that although the claimant may have suffered economic hardship following Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the decision not to operate as a going concern impacted the claimant's ability to generate a revenue stream and broke the chain of causation between the claimed losses in respect of the late payment penalties and debt service charges and Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Посмотрите, вот сколько вы должны заплатить, включая штрафной сбор.
Look, this is how much you have to pay, including penalty interest.
"штрафные санкции", мы ожидаем, что около 90% из них придут, когда потребуется.
"penalty clauses," We would expect around 90% of them to form up when required.
Поскольку мы всегда своевременно уплачивали налоги, просим Вас не начислять штрафных надбавок.
As we have always paid our taxes in good time in the past, we would like to ask you not to levy a delay penalty.
Этот период не является штрафной санкцией; он обусловлен исключительно тем, как устроена наша система.
This period is not a penalty; it's a function of the way our system is designed.
Тогда, если твоей команде назначали штрафной удар, то считалось не по-джентельменски бить прямо в цель.
In those days, when you got a penalty it was considered ungentlemanly to kick for goal.
BP уже понесла ответственность в размере 20 миллиардов долларов США в качестве компенсации и оплаты штрафных санкций.
BP has already committed more than $20 billion in remediation and penalties.
Поэтому Группа рекомендует не присуждать компенсации в отношении расходов на временное замещение сотрудников и " штрафных санкций в человеко-месяцах ".
The Panel therefore recommends no award of compensation for locum costs and “man-month penalties”.
Hof Arnhem, Нидерланды, 22 августа 1995 года, Unilex (юридическая действительность условия о штрафных санкциях определяется в соответствии с национальным правом).
Hof Arnhem, the Netherlands, 22 August 1995, Unilex (validity of penalty clause determined under national law).
работает в тесном контакте с таможнями США (обзор регистрации товаров оборонной промышленности, проверки конечного использования экспорта товаров оборонного назначения, расследования, штрафные санкции);
Works closely with U.S. Customs (review of defense industry registration, performance of defense export end-use checks, investigations, civil penalties);
Грузия смогла радикально уменьшить коррупцию среди сотрудников "нижнего уровня", благодаря значительному сокращению персонала, повышению компенсации оставшимся государственным служащим и жестким штрафным санкциям за взятки.
Georgia has managed to reduce low-level corruption radically, through deep staff cuts, improved compensation to remaining government employees, and stiffer penalties for bribery.
Надзор за соблюдением коллективных трудовых соглашений и трудового законодательства в целом осуществляется Трудовой инспекцией, которая инспектирует предприятия и в случае нарушений налагает предусмотренные законом штрафные санкции.
The implementation of Labour Collective Agreements and labour legislation in general has been assigned to the Labour Inspectorate, which inspects enterprises and imposes legal penalties in the case of violations.
Так же, как и в случае шахты А, штрафные санкции MSHA отразились на финансовом положении шахты В крайне незначительно в сравнении с убытками, вызванными взрывом метана.
Just as in the case of Mine A, MSHA penalties have a negligible impact on the Mine B's finances compared to the losses the methane-related fire has caused.
В этот момент его будет мало что сдерживать, за исключением Договора о Нераспространении Ядерного Оружия – то есть добровольное соглашение, которое не включает штрафные санкции за несоблюдение.
At that point, there will be little to hold it back except the Nuclear Nonproliferation Treaty, a voluntary agreement that does not include penalties for non-compliance.
Кроме того, существенной экономии средств можно добиться благодаря избежанию ненужных издержек, таких как переплата средств кредиторам или выплаты штрафных процентов из-за плохо поставленного бухгалтерского учета.
Also, substantial savings can be made by avoiding unnecessary costs such as overpayments to creditors or penalty interests due to poor bookkeeping.
· поддержки и расширения спектра экономического контроля над дефицитом в госбюджете и общественном секторе, а также над долгом частного сектора, при необходимости с наложением "политических штрафных санкций";
· maintain our efforts to expand the scope of economic surveillance to include government deficits and public as well as private-sector debt, if necessary by imposing "political penalties";
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert