Sentence examples of "шутит" in Russian

<>
(«Разумеется, потом энтузиазма поубавилось», - шутит Бок). (“Obviously that’s an idea that’s been toned down,” Bock jokes).
Не слушай его, он просто шутит. Don't listen to him. He's just kidding.
Том никогда не шутит про свою работу. Tom never jokes about his job.
Да, мне нравится Токсвиг, но, знаешь, она постоянно шутит. Yeah, I like Toksvig, but, you know, she's always cracking jokes.
Джефф шутит, он участвует в конкурсе талантов и проигрывает. Geoff is a joke, he enters a talent competition and loses.
Как и все, кто шутит, я заполняю пустоту, страх смерти. Like all people who make jokes, I'm filling the void, fear of death.
Как вы скажете ей, что она умрет, когда она шутит? How do you tell someone she'll be dead soon when she's cracking jokes?
Он блефирует. Давайте сделаем задом наперед. Я думал, он шутит, когда показывал это мне. So, he's bluffing. Let's do it backwards - I thought he was joking when he first showed it to me.
Сначала я подумала, что он просто шутит, но потом он сел ко мне в машину и. At first I thought that he was joking, but then he got into my car and.
Один из наших наиболее популярных менеджеров шутит, что дословно, "Google - это место, где пациенты заведуют психушкой". And one of our most popular managers jokes that, this is what he says, "Google is a place where the inmates run the asylum."
Некто отправляет наймита из Чикаго, чтобы убить его, а он сидит в своем кабинете и шутит. Someone sends a gunman from Chicago to kill him, he sits in his office and cracks jokes.
В одном месте в своей книге Сперлинг шутит, что, возможно, США нужна третья политическая партия, которая бы называлась "Партия смирения". At one point in his book, Sperling jokes that maybe the US needs a third political party, called the "Humility Party."
Как сообщается, Трамп заявлял близким людям, что считает печально знаменитую запись во время программы «Access Hollywood», где он за камерой шутит о том, как хватал женщин за гениталии, фальшивкой. И это несмотря на то, что он признал аутентичность этой записи и даже принёс свои извинения, после того как Post опубликовала её в последние недели президентской избирательной кампании. Trump, it was reported, told people close to him that he considers the infamous “Access Hollywood”recording of him joking, off-camera, about grabbing women’s genitals to be a fraud, even though he admitted its authenticity and apologized after the Post released it in the final weeks of the presidential campaign.
Видите, я тоже могу шутить. See, I can joke too.
Я не шутил насчёт гопников. I wasn't kidding about lowlifes.
И хотя мой наниматель в целом человек справедливый и терпеливый, он не кисейная барышня и с ним лучше не шутить. And while my employer is fair and patient on the whole, he's no weak sister nor a man to be trifled with.
В самом деле, я думаю, ты шутишь. Surely, I think thou art jesting.
Лучше над ним не шутить. Well, you better not make a joke of this man.
Что, если он не шутил? What if he wasn’t kidding?
Я шучу, чтобы поднять настроение. I'm making a joke to lighten the mood.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.