Sentence examples of "щедрости" in Russian with translation "generosity"
Работа Околло была бы невозможна и без человеческого участия и щедрости.
What Okolloh did would not have been possible without human generosity.
Мир многое выиграл от триумфа щедрости, профессионализма, порядочности и здравого смысла.
The world has benefited enormously from the triumph of generosity, professionalism, common decency, and good sense.
Наверное, не удивительно, что МВФ постарался охладить международный энтузиазм по поводу его щедрости.
Perhaps not surprisingly, the IMF has tried to pour cold water on international enthusiasm for its generosity.
Надеюсь, нам удастся распространить эту информацию, и правительства не забудут о своей щедрости.
Well, hopefully we'll get the word out, and the governments will keep their generosity up.
За нравоучительными наставлениями Запада не последовало реальной щедрости, и помощи было получено очень мало.
Western moral admonitions were not accompanied with real generosity, and little aid has arrived.
Это удивительное проявление щедрости заставило меня изменить мои приоритеты и саму цель моей жизни.
This profound gift of generosity challenged and changed the very purpose of my life.
В наше время мы стали очевидцами многочисленных примеров щедрости, самоотверженности и даже героизма во имя жизни.
There have been many examples of generosity, dedication, even heroism in the service of life in our time.
В свете этого поддержка международного развития – это не какой-то вольный акт щедрости; это вопрос взаимного выживания.
Seen in this light, supporting international development is not some discretionary act of generosity; it is a matter of mutual survival.
Благодаря щедрости многих спонсоров мы можем заложить фундамент для нового исследовательского крыла здесь, в Медицинском Центре Саутхэмптона.
It is because of the generosity of many donors that we're able to break ground for the new research wing here at Southampton Medical Center.
А теперь они опасаются, что ТТИП – это просто очередной трюк с целью эксплуатации экономической силы и щедрости Германии.
Some now fear that the TTIP is just another trick, intended to take advantage of Germany’s economic strength and generosity.
Добровольные доноры или «добровольные сотрудники системы здравоохранения» бесплатно проходят базовый осмотр, однако это не снижает степень щедрости первоначального дара.
Volunteer donors or “co-health workers” receive free basic medical check-ups, but this does not diminish the generosity of the original donation.
Арабские интеллектуалы и политики часто обвиняют Европу в использовании финансовой щедрости для прикрытия своей политической слабости в арабо-израильском конфликте.
Arab intellectuals and policymakers have often accused Europe of using financial generosity to cover up its political impotence over the Arab-Israeli conflict.
Истинные властители своей страны, губернаторы обязаны своим долгим пребыванием в должности своей же щедрости, с которой они раздают государственные посты.
The real title-holders of internal power, the governors owe their long incumbencies to the generosity with which they hand out state jobs.
В католической хронологии, католическом календаре, в конце марта вы вспомните о Святом Джероме и его скромности, великодушии и щедрости к бедным.
In the Catholic chronology, Catholic calendar, at the end of March you will think about St. Jerome and his qualities of humility and goodness and his generosity to the poor.
Откровенно говоря, я помогала только из этих соображений, а не из-за надежды и радости от предлагаемой помощи, не из щедрости.
The truth be told, I was giving out of that place, not out of a genuine place of hope and excitement to help and of generosity.
Это история достоинства, стремления и щедрости, получившая мировое признание, - история, которая способна помочь направлять мир во время беспрецедентных рисков и уникальных возможностей.
It is a story of decency, commitment, and generosity that has won global confidence, and that can help to guide the world at a time of unprecedented risks and unique opportunities.
С нашей точки зрения, урегулирование предполагает дополнительные усилия в плане проявления солидарности и щедрости со стороны ее партнеров по развитию в поддержку усилий выздоравливающего общества.
The solution involves, in our opinion, an additional demonstration of solidarity and generosity from its development partners to support the efforts of the convalescing society.
Как только будет выбрана новая команда, поддерживающая спасательные меры, мы можем только ожидать больше щедрости, вне зависимости от того, придерживаются ли эти страны своих программ.
Once the new bailout-friendly team is ensconced, we can only expect more generosity, regardless of whether these countries adhere to their programs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert