Sentence examples of "щедрым" in Russian
Даже ребенку понятно, что проведение такой политики является щедрым и совершенно незаслуженным подарком богатым европейским (особенно французским) фермерам за счет бедствующих фермеров развивающихся стран, а также европейских потребителей.
As even children know, the CAP is a handsome and totally undeserved present to wealthy European (especially French) farmers at the expense of the struggling farmers of developing countries and EU consumers.
Роберт Моог был щедрым и добрым человеком, прекрасным инженером
Robert Moog was a generous, kind person, extraordinarily competent engineer.
Риэлтор пришел с имеющимся предложением от заинтересованного покупателя, и оно было очень щедрым.
A realtor came by with a cash offer from an interested buyer, and it was a very generous one.
Но Греции, должны были бы предложить третий вариант: покинуть евро, но с щедрым финансированием.
But Greece should have been offered a third option: Leave the euro, but with generous financing.
Континенту необходимо получше вспомнить свое прошлое и быть более щедрым к отчаявшимся людям, которые пересекают Средиземное море.
The continent needs to recall its past more sensitively, and be more generous to the desperate people crossing the Mediterranean.
Да, а поскольку вы были таким щедрым хозяином, то мы даже не станем предъявлять вам счет за потраченное время.
Yeah, and since you've been such a generous host, we won't even charge you for the wasted time.
европейское государство всеобщего благосостояния останется более щедрым, чем скупое американское, но оно может стать более управляемым и менее навязчивым.
the European welfare state will remain more generous than the stingy American one, but it may become more manageable and less intrusive.
И дело не только в том, что Уоррен Баффет оказался столь щедрым в том памятном пожертвовании летом прошлого года.
It's not just that Warren Buffet was so amazingly generous in that historic act last summer.
Мы поняли, что можно сделать его добрым, щедрым, весёлым, внимательным. Но нужно сохранить одно условие: он должен оставаться главной игрушкой.
We realized, you can make him kind, generous, funny, considerate, as long as one condition is met for him, is that he stays the top toy.
Но именно Америка в настоящее время имеет шанс извлечь самую большую пользу путем восстановления Дохинских переговоров с более надежным и щедрым предложением.
But it is America that perhaps now stands to gain the most by reviving the Doha talks with a more credible and generous offer.
С первого взгляда, для лидеров "большой восьмерки" кажется невероятно щедрым и подобающим государственным деятелям шагом поддержать облегчение долгового бремени беднейших стран мира.
At first glance, it seems incredibly generous and statesman-like for G-8 leaders to endorse debt relief for the world's poorest nations.
Нет повода для беспокойства: европейское государство всеобщего благосостояния останется более щедрым, чем скупое американское, но оно может стать более управляемым и менее навязчивым.
Not to worry: the European welfare state will remain more generous than the stingy American one, but it may become more manageable and less intrusive.
Он был убеждён, что, будучи страной с крупнейшей экономикой в Европе, Германия должна была быть самым конструктивным, если не самым щедрым, членом европейского клуба.
He was convinced that, as Europe’s largest economy, Germany had to be the most constructive, if not the most generous, member of the European club.
Со своей стороны, я сделаю все возможное для того, чтобы облегчить бремя международного сообщества и оправдать его доверие, поскольку оно было слишком терпеливым и щедрым.
On my part, I will do my best to relieve the burden of the international community and not to betray its trust, as it has been too patient and generous.
Вы, кажется, довольно клевые парни и я чувствую себя достаточно щедрым, так что почему бы нам не перенести эту встречу в клуб для курения Пауни?
You guys seem like pretty cool dudes and I'm feeling pretty generous, so why don't we take this conversation to the Pawnee Smokehouse?
Вначале он приличный парень, а потом становится сумасбродным, потом становится мелочным, всего боится, потом пытается заключить сделку повыгоднее, и в конце становится весёлым и щедрым.
He starts out a decent fellow, then he gets cranky, then he gets downright mean, then he gets scared, and then he tries to bargain his way out, and then he ends up all jolly and generous.
Сегодня Осяки живут в огромном доме на окраине южного портового города Ростов-на-Дону. Дом полностью отстроен, меблирован и оборудован благодаря щедрым пожертвованиям самых богатых людей в стране.
Today, the Osyaks live in an enormous house on the outskirts of the southern port city of Rostov-on-Don, handsomely appointed thanks to generous donations from some of the country’s richest people.
Только благодаря своевременным и щедрым взносам можно добиться того, чтобы дивиденды мира ощущались простыми либерийцами в плане улучшения базовых услуг, особенно в областях здравоохранения, образования и продовольственной безопасности.
Only through timely and generous contributions can the dividends of peace be felt by ordinary Liberians in terms of improvement in basic services, particularly health, education and food security.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert