Sentence examples of "щитом" in Russian
Наиболее современные сейфы оснащены свинцовым щитом.
Most modern safes come equipped with a lead shield.
У нее двое детей от искусственного оплодотворения, и она была моим резонансным щитом.
She has two kids through artificial insemination, and she's been my sounding board.
Кроме того, он заявил, что результаты испытания свидетельствуют о необходимости повышения адгезионной силы сцепления между алюминиевыми блоками и задним щитом в случае некоторых передних поверхностей с 0,4 Мпа до 0,6 Мпа и что, следовательно, в предлагаемых конструкционных спецификациях рекомендовано использовать измененный коридор для блоков 1 и 3.
Moreover, he said that the test results pointed out the need to increase the adhesive bond strength between the aluminium blocks and the backplate for some of the barrier faces from 0.4 Mpa to 0.6 Mpa, and, consequently that a modified corridor for blocks 1 and 3 was recommended in the proposed design specification.
Кто же скрывается за щитом из приставов и законников?
Who is it hides behind their shield of bailiffs and lawyers?
Я больше не могу препятствовать вирусу получить полное управление над щитом.
I can no longer prevent the virus from gaining complete control of the shield.
Он был в твоем шлеме, в твоих наколенниках, с твоим оружием и щитом.
He wore your armor, your shield, your greaves, your helmet.
Стремление обзавестись противоракетным " щитом " и одновременно демонтировать " ножны ", в которых хранится ядерный " меч ", крайне опасно.
The desire to acquire an anti-missile “shield” while dismantling the “sheath” where the nuclear “sword” is kept is extremely dangerous.
Это не решит основную проблему, если только они смогут накрыть своим щитом и Судьбу, в чем я сомневаюсь.
Well, that doesn't solve our basic problem, unless they can extend their shields all the way around the Destiny, which I doubt.
Односторонний характер этого союза практически никого не беспокоил, даже когда Япония была одной из многих стран, защищенных мировым щитом Америки.
The one-sided nature of this alliance rankled little when Japan was just one among many protected by America's global shield.
Если неизвестный считает себя физически неполноценным, машина не только позволяет ему обрести власть и контроль, которых он в остальное время лишён, но и служит ему щитом.
The car not only gives him the power and control he otherwise lacks, but it also serves as a shield.
Сейчас регион лучше подготовлен к валютному кризису и кризису платежных балансов, чем десятилетие назад, проведя широкомасштабные реформы, улучшив баланс по текущим счетам и прикрывшись щитом в виде запасов иностранной валюты.
The region is better prepared for currency and balance of payment crises than it was a decade ago, having instituted wider-ranging reforms, improved current account balances and built up a protective shield of foreign exchange reserves.
В самом деле, принимая в расчёт заоблачные цены на сырую нефть и на основные металлы, такие как медь, алюминий и цинк, рост курса евро стал надёжным щитом на пути предстоящего экономического восстановления Европы.
Indeed, with sky-high prices of crude oil and base metals like copper, aluminum, and zinc, the rising euro has become a shield for Europe's ongoing economic recovery.
Важно, чтобы Постоянный форум надлежащим образом определил характер вопроса и цели исследования, включая проблемы с разработкой определений, оценку системы “sui generis” и знание о том, что защита традиционных знаний может одновременно являться «и щитом, и мечом».
It is important that the Permanent Forum properly conceive of the nature of the question and the objectives of the study, including definitional challenges, assessing a sui generis system and being aware that the protection of traditional knowledge can act as both a sword and a shield.
Негосударственные игроки (такие как Хамас и Хезболла, или Талибан в Афганистане и Пакистане), которые прикрываются щитом из беспомощного гражданского населения, все активнее используют разрастающуюся пропасть между традиционными правилами войны и тем, что сегодня в действительности происходит на полях сражений.
Non-state actors - like Hamas and Hezbollah, or the Taliban in Afghanistan and Pakistan - that shield themselves behind a defenseless civilian population expose the widening gap between the traditional rules of war and the realities of today's battlefield.
Представленные спектральные характеристики Аномального магнитного поля поднятия Альфа и поднятия Менделеева в равной мере сопоставимы с Гренландско-Фарерским порогом, представляющим собой океаническую морфоструктуру, осложненную длительной (в том числе современной) вулканической деятельностью типа «горячей точки», так и с Анабарским щитом, располагающимся в ядре древнего кратона.
The results show that the spectrum characteristics of magnetic anomalies over Alpha rise and Mendeleev rise are equally comparable both with those the Greenland-Faroe ridge, which is an oceanic morphostructure with prolonged hot spot volcanic activity, including modern activity, and with the Anabar shield, which is located in the nucleus of an ancient craton.
рекламные щиты в метро и в поездах (Австрия);
Advertisement panels in subways and on trains (Austria)
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert