Sentence examples of "эвакуируются" in Russian

<>
Translations: all14 evacuate14
Дети и женщины эвакуируются в первую очередь. Children and women are the first to be evacuated.
Более тысячи человек вынуждены были эвакуироваться. Over 1000 people were forced to evacuate.
И позвони охране здания, и прикажи им эвакуироваться. And call building security and tell them to evacuate.
Пожалуйста, следуйте инструкциям работников и эвакуируйтесь из здания! Please follow the Marshall's instruction and evacuate the building!
Если мы эвакуируемся они поймут, что у нас есть лазутчик в их стенах. If we evacuate, they'll know we have a spy inside their walls.
Я умолял Эмми срочно эвакуироваться но она так и не вышла из дверного проёма. I told Amy we had to evacuate, but she wouldn't come out from the doorjamb.
Одна противотанковая ракета прямым попаданием разрушила дом в городе Метула, вынудив жителей этого района эвакуироваться в бомбоубежища. An anti-tank missile directly hit a house in Metula, forcing residents in the area to evacuate into bomb shelters.
Они только что расширили зону риска, туда попал наш лофт, так что мы взяли, что смогли и эвакуировались. They just expanded the flood zone to include our loft, so we had to had to grab what we could and evacuate.
Если говорить точно, то большинство этих жителей, проживавших во внутренних районах города, попросту не имели средств на то, чтобы эвакуироваться. To be sure, many of these inner-city residents simply lacked the resources to evacuate easily.
Например, буквально сегодня утром мы узнали о том, что члены организации Ласкар Джихад, разъезжая по городу Амбону, давали указания всем христианам эвакуироваться к 31 июля, иначе им грозит смерть. For instance, just this morning, we heard a report that members of the Laskar Jihad are driving through the city of Ambon, instructing all Christians to evacuate by 31 July or face execution.
Они занимались избирательными бюллетенями в Камбодже, уклонялись от пуль в Сомали, в самый последний момент эвакуировались из Либерии и начали рассматривать артиллерийские обстрелы в бывшей Югославии как отличительную особенность их повседневной жизни. They have managed ballots in Cambodia, dodged bullets in Somalia, evacuated just in time from Liberia and came to accept artillery fire in former Yugoslavia as a feature of their daily life.
4 декабря жители Кулло (Северный Дарфур) вынуждены были эвакуироваться в лагерь внутренне перемещенных лиц в Тавилле (Северный Дарфур) после нападений на их деревни со стороны членов ОДС/Минави, которые претендуют на их земли. On 4 December, residents of Kullo (Northern Darfur) had to evacuate to the internally displaced person camp at Tawilla (Northern Darfur), following attacks on their village by SLM-Minawi members who claimed the land for themselves.
Для того чтобы участники дорожного движения могли самостоятельно эвакуироваться из туннеля в случае прекращения подачи электропитания, должна быть предусмотрена система аварийного освещения, обеспечивающая минимальный уровень освещенности проезжей части и тротуаров в среднем 10 люкс и 2 люкс в любой точке. To enable users to evacuate the tunnel in the event of an electricity power cut, emergency lighting ensuring a minimum level of lighting over the roadway and walkways of an average of 10 lux, and 2 lux at any point, must be provided.
Поскольку вторгшиеся на территорию силы продвинулись вглубь страны и установили контроль над ключевыми городами, руководители ФРЕТИЛИН и население эвакуировались и создали опорные пункты (bases de apoio) в районах, контролировавшихся Вооруженными силами национального освобождения Тимора-Лешти (Forcas Armadas de Libertacao Nacional de Timor-Leste- Falintil). As the invading forces advanced and took control of key towns, Fretilin leaders and the population evacuated and formed bases de apoio (support bases) in the areas controlled by the Armed Forces for the Liberation of Timor-Leste (Forças Armadas de Libertação Nacional de Timor-Leste- Falintil).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.