Sentence examples of "эквивалентности" in Russian
Коэффициент эквивалентности холодного пуска оценивается в зависимости от распределения времени выдерживания и коэффициентов холодного пуска.
The equivalent cold start ratio is estimated by the soak time distribution and cold start factors.
В отношении концепций " письменных ", " подписанных " и " подлинных " документов в Типовом законе используется подход функциональной эквивалентности.
With respect to the notions of “written”, “signed” and “original” documents, the Model Law adopted a functional-equivalent approach.
Итак, структуры - это исторические классы эквивалентности, а для больного раком, входные данные - это окружение, диета, лечение, генетические мутации.
So, the states, are equivalent classes of history, and the cancer patient, the input, is the environment, the diet, the treatment, the genetic mutations.
Цель достижения функциональной эквивалентности является сильным аргументом в пользу того, чтобы государства трактовали права собственности продавцов, удерживающих правовой титул, и финансовых арендодателей в качестве эквивалентных приобретательским обеспечительным правам для целей коллизионного права.
The goal of achieving functionally equivalent outcomes is a powerful argument that States should characterize the ownership rights of retention-of-title sellers and financial lessors as equivalent to acquisition security rights for conflict of laws purposes.
До разработки таких процедур в нормативном тексте предусмотрен раздел, который должен быть использован для внесения поправок в целях обеспечения эквивалентности критериев динамической оценки, касающихся манекена BioRID II (процедуры испытаний, критерии эффективности и связанные с этим допуски).
In anticipation of this development, a section is reserved in the regulatory text to be used for the incorporation of amendments to provide equivalent dynamic assessment criteria for the BioRID II dummy (test procedures, performance criteria and associated corridors).
Эту работу можно распределить по следующим темам: абсолютная нищета (включая темы, касающиеся определения уровня доходов); неудовлетворенные основные потребности; лишения и социальное исключение, вызванные нищетой, включая относительную и субъективную нищету; динамика нищеты; шкалы эквивалентности; стратегии улучшения информационного обеспечения; международные стратегии ослабления остроты проблемы нищеты; международные сопоставления.
It has been possible to group the work in the following headings: absolute poverty (including income measurement topics); unmet basic needs; poverty deprivation and social exclusion, including relative and subjective poverty; poverty dynamics; equivalent scales; strategies for improvement of information; international strategies for poverty alleviation; and international comparisons.
По этой причине законодательство многих стран о несостоятельности уделяет особое внимание эквивалентности стоимости сделки и устанавливает, что сделки обычно могут быть расторгнуты в тех случаях, когда стоимость, полученная должником в результате сделки с третьей стороной, является нулевой, либо номинальной (например, дарение), либо намного ниже истинной или рыночной стоимости переданных активов или приобретенных обязательств, при условии, что сделка совершена в течение подозрительного периода.
For this reason, many insolvency laws focus on the exchange of value in a transaction by making transactions generally avoidable where the value received by the debtor as the result of the transaction with a third party was either nominal or non-existent, such as a gift, or much lower than the true value or market price of the asset disposed of or the obligation incurred, provided the transaction occurred within the suspect period.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert