Sentence examples of "экологические преимущества" in Russian

<>
Если Европа хочет остаться лидером в борьбе за экологическую устойчивость и вместе с тем являться центром инноваций и конкурентоспособности, она должна выйти из идеологического тупика и предпринять реалистичные и прагматические решения, которые дадут экологические преимущества, не жертвуя при этом экономическим развитием. If Europe is to remain an environmental leader, as well as a center of innovation and competitiveness, it will have to abandon its ideological rigidness and embrace realistic, pragmatic solutions that can deliver environmental benefits without sacrificing economic development.
Эффективные кухонные плиты позволили бы их спасти, при этом освободив миллионы девочек и женщин от утомительного сбора хвороста и обеспечив многочисленные экологические преимущества. Efficient cooking stoves would save them, liberate millions of girls and women from the chore of gathering firewood, and generate wide-ranging environmental benefits.
Совместное совещание отметило также, что, учитывая экологические преимущества комбинированных перевозок, их безопасность и положительное влияние на сокращение загруженности транспортных артерий, важно было бы рассмотреть вопрос о выделении государственных средств на стимулирование комбинированных перевозок. The Joint Meeting also noted that, due to the positive implications of combined transport in relation to the environment, safety and congestion, it would be important to consider if combined transport should be assisted through public funding.
Передача технологий как из развитых стран в развивающиеся страны, так и между развивающимися странами, касающихся строительства, материалов и нормативов, может способствовать развитию таких технологий строительства, которые в максимальной степени будут использовать экономические, социальные и экологические преимущества нового строительства. Technology transfer, both from developed to developing countries and among developing countries, relating to construction techniques, materials and standards can promote construction practices that maximize the economic, social and environmental benefits of new construction.
Учреждения Организации Объединенных Наций призвали " перейти во всем мире к низкоуглеродной, ресурсоэффективной экологичной экономике, которая могла бы обеспечивать самые различные экономические, социальные и экологические преимущества ", путем «переориентации глобальной экономики на инвестиции в чистые технологии и " природную " инфраструктуру, такую как леса». United Nations Agencies have called for “a world-wide transition to a low carbon, resource efficient Green Economy able to deliver multiple economic, social and environmental benefits”, by “re-focusing the global economy toward investments in clean technologies and'natural'infrastructure such as forests”.
Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде призвала " перейти во всем мире к низкоуглеродной, ресурсоэффективной экологичной экономике, которая могла бы обеспечивать самые различные экономические, социальные и экологические преимущества " путем " переориентации глобальной экономики на инвестиции в чистые технологии и " природную " инфраструктуру, такую, как леса ". The United Nations Environment Programme has called for “a world-wide transition to a low carbon, resource efficient green economy able to deliver multiple economic, social and environmental benefit”, by “re-focusing the global economy towards investments in clean technologies and'natural'infrastructure such as forests”.
Для этих стран большое значение имеют социально-экономические и экологические преимущества (включая защиту от экологических стихийных бедствий и эрозии берега), которые дают им мангровые леса. For these countries, the socio-economic and environmental services (including protection against natural environmental disasters and coastal erosion) provided by mangrove forests are of far greater importance.
БЧП имеет многочисленные экономические, социальные, медико-санитарные и экологические преимущества. OA offers a wide range of economic, social, health and environmental benefits.
Содействие повышению согласованности национальных стратегий устойчивого развития приведет к повышению экономической устойчивости, сокращению энергоемкости и снижению энергозатрат на единицу производства или потребления, что в свою очередь даст соответствующие экологические и социальные преимущества. Support for enhanced consistency in national sustainable development strategies will result in greater economic resilience, lower energy intensities and lower energy costs per unit of production or consumption, with corresponding environmental and social benefits.
Колумбия считает, что в ходе этих конкретных обсуждений необходимо также учитывать положительный опыт стран, в которых производство биотоплива гармонично увязано с политикой обеспечения продовольственной безопасности и где оно обеспечивает значительные экологические и социальные преимущества. Colombia considers that in the framework of that specific discussion, it is also necessary to take into account the positive experiences presented by countries where biofuel production is carried out in harmony with food security policies and yields notable environmental and social benefits.
В Соединенных Штатах и Европе, преимущества возобновляемых источников энергии главным образом рассматриваются как экологические. In the United States and Europe, the benefits of renewable energy are predominantly seen as environmental.
У городской жизни есть как преимущества, так и недостатки. There are both advantages and disadvantages to city living.
Как и Вашингтон, она утверждает, что китайские банки развития не будут учитывать экологические требования и трудовые права при выдаче крупных кредитов на проекты «Шелкового пути». Like Washington, they argue that Chinese development banks won't take the environment and labor rights into consideration when lending big bucks to Silk Road projects.
И какую цену мы должны уплатить за эти преимущества? What price do we have to pay for these advantages?
Тем не менее, политика не может игнорировать гуманитарные и экологические реалии наших отношений с Кубой. Yet politics cannot ignore the human and ecological reality of our relationship with Cuba.
Преимущества отчетливо видны по сравнению с Вашей старой системой. The performance is distinctly higher than that of your old system.
Наконец, отрицатели чаще, чем другие респонденты, заявляли, что прочие экологические проблемы уже решены, и демонстрировали отрицательное отношение к «зеленым» идеям. Finally, climate-change deniers were more likely than others to say that other environmental problems have been solved, indicating a dismissive attitude toward “green” causes.
Если Вы хотите использовать эти преимущества, пришлите нам, пожалуйста, Вашу заявку по возможности срочно. If you wish to take advantage, send us your registration card as soon as possible.
Выбранный термин, к тому же, отражает наше человеческое бессознательное и обусловленное нашим образом жизни самоуничтожение – то же самоубийство, которое мы вместе совершаем, оставляя на нашей планете «углеродный» след – все эти выбросы и прочие экологические последствия активной деятельности и потребления в неумеренных количествах всего, что можно, и засоряя планету горами отходов. The term is also reflective of our unconscious lifestyle-related human suicide that we seem to be committing together on this planet with our carbon footprint, excessive consumption and waste.
Используйте, пожалуйста, преимущества электронного перевода. Please take advantage of the option of automatic transfer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.