Sentence examples of "экономика переходного периода" in Russian
Страны с экономикой переходного периода и развивающиеся страны в настоящее время проводят приватизацию государственных монополий.
Both countries with economies in transition and developing countries are going through the process of privatizing State-owned monopolies.
Как и другие страны с экономикой переходного периода, мы прилагаем значительные усилия для преодоления огромных трудностей.
Like other countries with economies in transition, we are exerting considerable effort to grapple with fundamental challenges.
обмен информацией о методах/технологиях играет полезную роль, особенно для стран с экономикой переходного периода, при условии гарантированного качества информации, а также ее регулярного обновления;
Exchange of information on techniques/technologies is useful, particularly for countries with economies in transition, provided the quality of the information as well as its regular updating is assured;
Управление инфраструктурой информационной технологии: передача ноу-хау странам с экономикой переходного периода и другим странам, не являющимся членами ЕС, в рамках Совещания по вопросам управления статистической информационной технологией.
Management of information technology infrastructure: transfer of know-how to countries with economies in transition and other non-EU member countries in the framework of Meetings on Management of Statistical Information Technology.
развитие Сторонами их собственного отечественного потенциала по разработке, производству и эксплуатации технологий/технического оборудования в странах с экономикой переходного периода играет решающую роль и заслуживает целенаправленного оказания международной помощи;
Parties'developing their own domestic capacities to design, manufacture and operate control technologies/techniques in countries with economies in transition is crucial and merits well-focused international assistance;
Научные рабочие совещания и учебные программы являются важным средством облегчения обмена информацией, касающейся представления данных о выбросах и улучшения кадастров- при этом они особенно полезны для стран с экономикой переходного периода.
Scientific workshops and training programmes are an important way to facilitate the exchange of information on emissions reporting and inventory improvement, and these are particularly useful to countries with economies in transition.
Председатель кратко изложил цели совещания в контексте плана работы Исполнительного органа, в частности в отношении обязательств по Гётеборгскому протоколу и обеспечения готовности стран с экономикой переходного периода к соблюдению потолочных значений выбросов.
The Chairman outlined the objectives in the context of the work-plan of the Executive Body, in particular the obligations of the Gothenburg Protocol and the preparedness of countries with economies in transition to comply with their emissions ceilings.
Результаты проекта, как представляется, подтверждают достигнутый прогресс на пути достижения общей цели- улучшение инвестиционного климата, создающего возможности для выявления, разработки и осуществления на местном уровне в странах с экономикой переходного периода самоокупаемых проектов в области энергоэффективности.
Based on the results of the Project, the progress towards the achievement of the general objective to promote an investment environment in which self-sustained energy efficiency projects can be identified, developed and implemented locally in economies in transition seemed to be confirmed.
многосторонним и двусторонним организациям по сотрудничеству в целях развития следует и далее поддерживать осуществляемую в индустриализующихся странах и странах с экономикой переходного периода деятельность, связанную с разработкой и осуществлением национальных систем РВПЗ на начальном этапе их проектирования;
Multilateral and bilateral development cooperation agencies should continue to support work in industrializing countries and economies in transition associated with the design and implementation of national PRTRs systems in the initial design phase;
Эти правовые документы, которые являются важным элементом общеевропейской правовой структуры, служат конкретным и эффективным инструментом для стирания существовавшей ранее границы, разделявшей восток и запад, а также для интеграции стран с экономикой переходного периода в общеевропейское правовое и экономическое пространство.
These treaties, which are important elements of a common European legal framework, are concrete and effective instruments to eliminate the former dividing line between east and west and to integrate countries with economies in transition into a pan-European legal and economic space.
Чтобы этого добиться, сторонам, возможно, придется рассмотреть вариант с размещением международных миротворческих сил и гражданской администрации на время переходного периода, который продлится один или два года.
To get there, the parties should consider deployment of an international peacekeeping force and civilian administration for a one or two-year transition phase.
Эти связи, вероятно, окажутся весьма полезными и в ходе последующего переходного периода в стране.
Such ties would be useful in any future transition in the country.
Ее участие в обеспечении постасадовского переходного периода в Сирии могло бы успокоить основные меньшинства и помочь стабилизировать ситуацию в стране.
Its commitment to working towards a post-Assad transition in Syria could reassure key minorities and help stabilize the country.
В первые годы переходного периода отсутствие эффективных механизмов кредитно-денежной политики отражало сложности, связанные с созданием новых институтов и правил, а также с преодолением наследия центрального планирования, при котором практически не существовало разницы между бюджетным и кредитным финансированием.
During the early transition years, the lack of an effective monetary-policy framework reflected the challenge of establishing new institutions and regulations, as well as the difficulty of overcoming the legacy of central planning, under which budget and credit financing were indistinguishable.
Одной из основных целей установления правосудия переходного периода является восстановление законности и власти закона в настоящем.
One of the main purposes of pursuing transitional justice is to reestablish legitimacy and the rule of law in the present.
Интересно, что в течение политического переходного периода Мушарраф предпринял недельную поездку в Китай с целью протолкнуть строительство нефтегазопровода между Китаем и Персидским заливом, который пройдет через Пакистан.
Interestingly, in the midst of the political transition, Musharraf embarked on a week-long visit to China to lobby for construction of an oil and gas pipeline between China and the Persian Gulf that would be routed through Pakistan.
Стабильность района Великих озер в Африке - наверное, самой горячей точки континента - будет зависеть от успеха переходного периода и реконструкции этой страны.
The stability of the Great Lakes region of Africa, perhaps that continent's most violent area, will depend on the success of its transition and reconstruction.
Эти усилия будут успешными, только если они будут включать в себя немного правосудия переходного периода.
These efforts will succeed only if they include a modicum of transitional justice.
Австрия и Германия, принимающие на сегодняшний день самое большое количество мигрантов из Восточной Европы (четыре из каждых пяти переселенцев оседают в этих странах), объявили в прошлом году, что намерены сдерживать миграцию из новых стран-членов ЕС на протяжении всего семилетнего переходного периода.
Austria and Germany - so far the two largest recipients of migrants from Eastern Europe, receiving four out of every five - announced last year that they will restrict migration from the new member states for the full transition period of seven years.
Интересно, что некоторые из стран-основательниц ЕС сделали выбор в пользу запрещения миграции рабочей силы в течение переходного периода, который первоначально должен был длиться два года, но может быть продлён до апреля 2011 года.
True, some of the old EU countries have opted for a prohibition of labor migration during a transition period that is initially set at two years and may be extended to April 2011.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert