Sentence examples of "экономикам" in Russian

<>
"клановый капитализм" якобы нанес ущерб их экономикам! "crony capitalism" allegedly had somehow crippled their economies!
Член Европейской комиссии по экономическим вопросам Педро Солбес предостерегает о том, что сокращение численности европейского населения скоро ударит по экономикам стран Европейского материка. EU Economics Commissioner Pedro Solbes warns that Europe's shrinking population will soon hit the Continent's economies hard.
На первый взгляд, двум крупнейшим экономикам мира нечего бояться. On the surface, the world's two largest economies have little to fear.
Совсем наоборот, возрождение экономики правого толка, управляемой идеологией и группами с особыми интересами, снова угрожает глобальной экономике или, по крайней мере, экономикам Европы и США, где эти идеи продолжают процветать. On the contrary, a resurgence of right-wing economics, driven, as always, by ideology and special interests, once again threatens the global economy - or at least the economies of Europe and America, where these ideas continue to flourish.
Задача проста: как стоит стареющим развитым экономикам восстанавливать рост после финансового кризиса? The problem is simple: How can aging advanced economies revive growth after a financial crisis?
Это относится и к более современным экономикам, таким как Индия и Казахстан. This is particularly true in more advanced economies in the region like India and KZ.
Это старое правило применимо как к старым, так и к новым экономикам. This old rule applies to both old and new economies.
И факт, что эти страны импортируют больше, чем они экспортируют, благоприятствует их слабым экономикам. And the fact that these countries are importing more than they are exporting contributes to their weak economies.
Нынешнее участие МВФ в еврокризисе дало мощным развивающимся экономикам еще одну причину для разочарования. The IMF’s participation in the eurozone crisis has now given powerful emerging economies another reason to be disenchanted.
Нью-Йорк Президент ФРС Уильям Дадли выступит с докладом по национальной и региональным экономикам. New York Fed President William C. Dudley will speak on the national and regional economies.
Серьезное обсуждение глобального регулирования счетов капитала принесло бы пользу как развитым, так развивающимся экономикам. A serious discussion of global capital-account regulations would benefit both advanced and emerging-market economies.
Проблема заключается в том, что слабым экономикам трудно добыть капитал, требуемый для ослабления ограничителей роста. The problem is that for poor economies, raising the capital needed to relax binding growth constraints is difficult.
Резкий взлет цен нанесет ущерб экономикам всех стран, которые импортируют нефть, независимо от источника ее поступления. The rapid spike in prices would harm all economies that import oil, regardless of where it comes from.
Из ущерба, что наносит неравенство экономикам наших стран, политике и обществам, ущерб, нанесенный детям, требует особой заботы. Of the harm that inequality inflicts on our economies, politics, and societies, the damage done to children demands special concern.
"И Германия, и прочие страны ЕС виновны в слабости евро, поскольку не сумели придать своим экономикам большей гибкости". "Germany and other European Union countries share the blame for the euro's weakness because they failed to make their economies more flexible."
И наоборот, экономикам EM, которые зависят от экспорта нефти, будет грозить замедление темпа экономического роста или даже непосредственно рецессия. Conversely, EM economies that are dependent on exporting oil will be at risk of slowing economic growth or even outright recessions.
Таким образом, необходимо рассматривать наиболее упорядоченный способ управления дефицитом на текущих счетах без риска создания угрозы спада развивающимся экономикам. So, a more orderly way to induce current-account deficits without risking disruption of emerging economies' growth should be considered.
Здесь можно отметить параллель между футболом и тем, что происходит на современных глобализованных рынках, которые навязывают похожую реструктуризацию национальным экономикам. Here, soccer parallels today’s globalized markets, which make similar restructuring of national economies necessary.
Хотя это высказывание Баффета относилось к положению компаний в ситуации экономического кризиса, его также можно применить и к странам и экономикам. That particular piece of wisdom referred to the situation of companies in an economic crisis. But it can also be applied to countries and economies.
новых международных отношений, которые будут способствовать глобальной безопасности, более крепким экономикам, нераспространению ядерного оружия и продвижению в борьбе с изменениями климата. a new international relationship that will foster global security, stronger economies, nuclear nonproliferation, and progress in combating climate change.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.