Sentence examples of "экономическое сотрудничество" in Russian

<>
Политика привела к визитам высокопоставленных чиновников в Индию, что увеличило торговые отношения и экономическое сотрудничество. The policy has resulted in a troupe of high-level visits to India, bolstering trade and economic cooperation.
До нынешнего дня область не могла институализировать экономическое сотрудничество так же энергично, как Европа и Северная Америка. Until now, the region has been unable to institutionalize economic cooperation as vigorously as Europe and North America have.
неспособность стран Магриба - Алжира, Ливии, Мавритании, Марокко и Туниса - увеличить свое экономическое сотрудничество. the inability of the Maghreb countries - Algeria, Libya, Mauritania, Morocco, and Tunisia - to increase their economic cooperation.
Собственный опыт Европы научил нас тому, что таможенный союз должен стать первым шагом, и что рано или поздно более интенсивное экономическое сотрудничество, к которому обязывает таможенный союз, вынудит ее членов учредить экономическое сообщество, которое будет обладать всеми особенностями объединенного внутреннего рынка. Europe's own experience has taught us that a customs union must be the first step, and that sooner or later the more intense economic cooperation that a customs union imposes will compel its members to establish an economic community that has all the characteristics of a unified internal market.
Она должна сплотить свою внутреннюю поддержку, но она может расчитывать на экономическое сотрудничество и сотрудничество в области безопасности с Америкой, чтобы гарантировать стабильность в стране. She must build on her domestic support, but she can rely on economic and security cooperation with America to safeguard the country's stability.
Когда правительство Жака Ширака решило расширить экономическое сотрудничество с Китаем, важным компонентом этой стратегии стало оружие. When Jacques Chirac's government decided to expound its economic co-operation with China, arms became an important component in the strategy.
Менее заметным оказался ключевой фактор, способствующий этому недомоганию: неспособность стран Магриба ? Алжира, Ливии, Мавритании, Марокко и Туниса – увеличить свое экономическое сотрудничество. Less noticed is a key factor contributing to this malaise: the inability of the Maghreb countries – Algeria, Libya, Mauritania, Morocco, and Tunisia – to increase their economic cooperation.
Внутрирегиональное экономическое сотрудничество, жизненно важное для устойчивого роста и социального развития, а тем более для создания основы системы региональной безопасности для обеспечения мира и стабильности, остается чуждой идеей. Intraregional economic cooperation, which is essential to achieving sustained growth and social development, much less a regional security framework to ensure peace and stability, remains an alien idea.
Принятая в результате этой встречи Атлантическая хартия содержала все, против чего, как кажется, Трамп выступает: снижение торговых барьеров, экономическое сотрудничество и повышение социального благосостояния. The resulting Atlantic Charter included everything Trump seems to be against: lower trade barriers, economic cooperation, and the advancement of social welfare.
Глобальное экономическое сотрудничество или провал Global Economic Cooperation or Bust
Наоборот, мы должны искать способы углубить и расширить международное экономическое сотрудничество. On the contrary, we should be seeking ways to deepen and broaden international economic cooperation.
Президент Ро Му Хьюн посетил Малайзию и согласился расширить совместное экономическое сотрудничество, главным образом в сфере информационных технологий, биотехнологий, ресурсов и энергии. President Roh Moo-hyun visited Malaysia and agreed to expand mutual economic cooperation mainly in information technology, bio-technology, and resources and energy.
Франция и Германия объединились во время бедственного положения: расчет был сделан на то, что экономическое сотрудничество приведет к близкому политическому союзу. France and Germany were joined at the hip – economic cooperation was meant to lead to closer political union.
С течением времени экономическое сотрудничество между двумя сторонами стало более сложным, и ему необходимы новые правовые рамки. Over time, economic cooperation between the two sides has grown more complex, and a new legal framework is needed.
В наших усилиях по поощрению диалога мы глубоко удовлетворены тем, что мы будем иметь возможность организовать встречу глав государств и правительств Латинской Америки, Карибского региона и Европейского союза, а также встречу на высшем уровне форума «Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество», которые пройдут в Перу в 2008 году. In our efforts to foment dialogue, we are deeply honoured to be able to organize a summit of heads of State and Government of Latin America and the Caribbean and the European Union, as well as the summit of the Asia-Pacific Economic Cooperation Forum, both of which will take place in Peru in 2008.
подчеркивая важность инициатив в области регионального сотрудничества, механизмов помощи и организаций, таких, как Инициатива по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе, Процесс сотрудничества в Юго-Восточной Европе, Центральноевропейская инициатива, Черноморское экономическое сотрудничество и Дунайская комиссия, а также процесс стабилизации и объединения и другие механизмы интеграции восточноевропейских государств и Европейского союза, Stressing the importance of the regional cooperation initiatives, assistance arrangements and organizations, such as the South-East European Cooperative Initiative, the South-East European Cooperation Process, the Central European Initiative, the Black Sea Economic Cooperation and the Danube Commission, as well as the Stabilization and Association Process and other arrangements for the Eastern European States with the European Union,
подчеркивая важность инициатив в области регионального сотрудничества, механизмов помощи и организаций, таких, как Инициатива по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе, Процесс сотрудничества в Юго-Восточной Европе, Центральноевропейская инициатива, Черноморское экономическое сотрудничество и Дунайская комиссия, а также Процесс стабилизации и ассоциирования и другие механизмы интеграции восточноевропейских государств и Европейского союза, Stressing the importance of the regional cooperation initiatives, assistance arrangements and organizations, such as the South-East European Cooperative Initiative, the South-East European Cooperation Process, the Central European Initiative, the Black Sea Economic Cooperation Organization and the Danube Commission, as well as the Stabilization and Association process and other arrangements for the Eastern European States with the European Union,
На Рабочем совещании обсуждался вопрос о том, как относящиеся к числу неприсоединяющихся южно- и восточноевропейские, кавказские и центральноазиатские страны- члены ЕЭК ООН могут усилить свое торговое и экономическое сотрудничество с расширенным ЕС за счет гармонизации их законодательства и технических регламентов и стандартов и таким образом содействовать недопущению нового разделения региона. The Workshop discussed how non-acceding UNECE member countries in Southern and Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia could increase their trade and economic cooperation with the enlarged EU by harmonizing their legislation and technical regulations and standards and thus contribute toward avoiding new divisions in the region.
Экстрадиция, взаимная правовая помощь, поощрение и защита инвестиций, гражданская авиация, торговля, пограничная торговля, консульские отношения, телекоммуникации, экономическое сотрудничество, избежание двойного налогообложения, прибрежные воды, космическое пространство, наука и технология, включая права интеллектуальной собственности Extradition, mutual legal assistance, investment promotion and protection, civil aviation, trade, border trade, consular, telecommunications, economic cooperation, double taxation avoidance, river waters, outer space, science and technology, including intellectual property rights
Данное предложение соответствует целям и первоочередным задачам среднесрочного плана, в частности подпрограмм 15.1 (Региональное экономическое сотрудничество) и 15.2 (Исследования и анализ политики в области развития) программы 15 (Экономическое и социальное развитие в Азиатско-Тихоокеанском регионе). The proposal is within the scope and priorities of the medium-term plan under subprogrammes 15.1 (Regional economic cooperation) and 15.2 (Development research and policy analysis) of programme 15 (Economic and social development in Asia and the Pacific).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.