Sentence examples of "экранах" in Russian
На экранах запись с канала Al Jazeera 6 часов назад.
We're looking at Al Jazeera feed from about six hours ago.
За пределами стадионов радостным событием для болельщиков стали показы матчей на больших экранах.
Outside the stadiums, public screenings of the games have become joyous mass “happenings.”
Нажмите кнопку Видео, чтобы узнать, как вы будете выглядеть на экранах других участников.
Click the Video button to see a preview of how you will look to others.
Сначала я нажимаю кнопку "Видео", чтобы узнать, как буду выглядеть на экранах других участников.
First, I’ll click the video button to see a preview of how I'll look to others.
Я сбегал из дома в магазин электроники и смотрел сериал "Проблемы роста" на экранах ТВ.
I would sneak out to the electronics store and I'd watch Growing Pains on the TV display.
В 1980-е на экранах появилась первая женщина в возрасте, увлекающаяся молодыми мужчинами в виде Алексис Каррингтон.
The 1980s, our first cougar was given to us in the form of Alexis Carrington.
У нас есть 24 часа до того, как Капитал Спил обнародует голую задницу Шоу на экранах компьютеров по всей Америке.
We got 24 hours before Capital Spill blasts Shaw's naked ass onto every desktop in America.
Относительно спокойными считались дни, когда разоблачались лишь замминистры; в насыщенные событиями дни на экранах появлялись сами министры, запустившие руку в государственную казну.
On slow news days, only a vice-minister would be exposed. On busy days, ministers themselves were shown with their hand in the till.
В конце концов, грядущая революция будет, скорее всего, вызвана ежедневным общением на экранах компьютеров с иностранцами: мы увидим в них интеллигентных, приличных людей, которые – не по собственному выбору – живут в нищете.
Ultimately, the next revolution will likely stem from daily interactions on computer monitors with foreigners whom we can see are intelligent, decent people – people who happen, through no choice of their own, to be living in poverty.
Ненавижу атеистов, потому что им безразлично если кого-нибудь насилуют посреди улицы, им безразлично что их женщины прыгают на экранах ТВ с обнаженной грудью, им все равно, они ни во что не верят.
I hate atheists because atheists don't care if somebody fornicates in the middle of the street, they don't care if their women go bouncing around on TV topless, it makes no difference, they don't believe in anything.
организация семинаров и кинопросмотров, призванных донести до семей возможные варианты конструктивных действий по ориентации своих детей на осмысленный выбор из того, что они видят на экранах телевизоров или в Интернете, и на выработку критического подхода к программам и фильмам, прославляющим преступность, насилие и коррупцию.
Organization of workshops and films designed to train families in methods of constructive action to guide their children in choosing wisely among what they see on television or on the Internet, and in the development of their critical standards in response to programmes and films that glorify crime, violence and corruption.
Будучи одним из соавторов проекта резолюции, мы были готовы согласиться с поправкой, предложенной некоторыми странами; мы также предложили небольшую поправку, с тем чтобы сделать документ более сбалансированным и отразить в нем сложившееся положение, причем не только события последнего уик-энда, но и то, что произошло сегодня утром, когда в секторе Газа имело место чрезмерное применение силы, которое мы могли наблюдать на экранах телевизоров.
As one of the sponsors of the draft resolution, we would have been prepared to accept the amendment proposed by some countries; we too proposed a small amendment to make the text more balanced and to reflect the situation, not only that of last weekend, but also that of this morning, when, as we have seen on television, excessive force was used in Gaza.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert